<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727</id><updated>2011-08-26T07:24:57.230-07:00</updated><category term='癌症'/><category term='苏联'/><category term='叔嫂传珍'/><category term='蛇口'/><category term='封神演义'/><category term='耐性'/><category term='寻找情绪的桃花源'/><category term='苏东坡'/><category term='水火无情'/><category term='围棋'/><category term='学华语'/><category term='明月珠'/><category term='不自量力'/><category term='火帝'/><category term='江山易改'/><category term='兽首'/><category term='桑榆'/><category term='海咸河淡'/><category term='耐劳'/><category term='凡是总是由难而易'/><category term='宋'/><category term='仓颉'/><category term='桃花源'/><category term='姜子牙'/><category term='不要命 嫌老'/><category term='人皇'/><category term='鳄溪'/><category term='晋'/><category term='古龙'/><category term='圆明园'/><category term='黄.大肚子.黄色.张'/><category term='忍心'/><category term='鸟官'/><category term='囚犯'/><category term='苏轼'/><category term='情绪'/><category term='巨阙'/><category term='柰'/><category term='没关系'/><category term='妒忌'/><category term='恶溪'/><category term='耻'/><category term='焦虑'/><category term='孔子'/><category term='魏'/><category term='云腾致雨'/><category term='五谷先帝'/><category term='西湖醋鱼'/><category term='开天辟地'/><category term='辰宿列张'/><category term='桑榆暮景'/><category term='闻'/><category term='玉出崑冈'/><category term='坚忍'/><category term='贝鲁'/><category term='粘'/><category term='始制文字'/><category term='百闻不如一见'/><category term='眼光'/><category term='生活'/><category term='泗水'/><category term='书圣'/><category term='忍气吞声'/><category term='武芸十八般'/><category term='嫘祖'/><category term='酒后失态'/><category term='六韬'/><category term='三国演义'/><category term='八卦'/><category term='忍让'/><category term='贪多嚼不烂'/><category term='拳法'/><category term='诸葛亮. 蜀'/><category term='臭'/><category term='南唐'/><category term='香格里拉'/><category term='念奴娇'/><category term='一'/><category term='衙门'/><category term='耐人寻味'/><category term='我姓张'/><category term='西子'/><category term='酒'/><category term='忍者'/><category term='坐朝问道'/><category term='老张和小黄'/><category term='昆仑山'/><category term='者'/><category term='刘备'/><category term='律吕'/><category term='忧郁症'/><category term='火山'/><category term='王羲之'/><category term='地支'/><category term='借酒浇愁'/><category term='丁聪'/><category term='耐心'/><category term='黎巴嫩'/><category term='焚毁'/><category term='面子少三寸'/><category term='曹操'/><category term='乃服衣裳'/><category term='鳞潜羽翔'/><category term='淡'/><category term='洪荒'/><category term='命里有时终须有'/><category term='綠色生活'/><category term='忍身十八形'/><category term='周瑜'/><category term='海阔天空'/><category term='早霜'/><category term='神农'/><category term='无意识舞蹈'/><category term='耐烦'/><category term='周发殷汤'/><category term='天地'/><category term='史记'/><category term='春秋时代'/><category term='赤壁怀古'/><category term='廉耻'/><category term='奸'/><category term='色情'/><category term='本性难移'/><category term='礼仪'/><category term='天地远黄'/><category term='采桑子'/><category term='推位让国'/><category term='暴政'/><category term='太公钓鱼'/><category term='陶潜'/><category term='久在樊笼里'/><category term='间谍'/><category term='梁朝'/><category term='古趣集'/><category term='大禹'/><category term='遥远的山'/><category term='已见东海三为桑田'/><category term='攝提'/><category term='不要钱 嫌少'/><category term='子時'/><category term='有虞陶唐'/><category term='吴'/><category term='天地玄黄'/><category term='慢性病'/><category term='夜光'/><category term='女娲'/><category term='感情深，一口闷'/><category term='律吕调阳'/><category term='宇宙洪荒'/><category term='遥不可及'/><category term='礼仪廉耻'/><category term='朱'/><category term='杭州'/><category term='龙师'/><category term='真金不怕火炼'/><category term='暮景'/><category term='太公望'/><category term='大韶'/><category term='行为'/><category term='桑田沧海'/><category term='忍一时'/><category term='陶唐'/><category term='西湖'/><category term='楼外楼'/><category term='退一步'/><category term='残忍'/><category term='自'/><category term='江湖'/><category term='春夏秋冬'/><category term='牧野之戰'/><category term='人在江湖'/><category term='说曹操曹操就到'/><category term='司马迁'/><category term='李白'/><category term='出师表'/><category term='三个臭皮匠'/><category term='晚霜'/><category term='共产张'/><category term='Thousand Character Classic'/><category term='愿者上钩'/><category term='有酸'/><category term='剑号巨阙'/><category term='吕'/><category term='吊民伐罪'/><category term='张'/><category term='菜重芥姜'/><category term='正午時'/><category term='息'/><category term='果'/><category term='虞舜'/><category term='李'/><category term='乱世奸雄'/><category term='宋朝'/><category term='夏朝'/><category term='十二生肖'/><category term='武侠小说'/><category term='菜'/><category term='绝处逢生'/><category term='浪淘沙'/><category term='不要官 嫌小'/><category term='周武王'/><category term='黄'/><category term='流星•蝴蝶•劍'/><category term='感情浅，舔一舔'/><category term='龙门'/><category term='周兴嗣'/><category term='愤怒'/><category term='深圳'/><category term='心'/><category term='江南第一楼'/><category term='雄'/><category term='酥油茶'/><category term='千字文'/><category term='殷汤'/><category term='喀拉喀托'/><category term='一丈'/><category term='觉悟'/><category term='汉献帝'/><category term='仪'/><category term='客'/><category term='风平浪静'/><category term='女娲造人'/><category term='酒量'/><category term='复得返自然'/><category term='漫画'/><category term='盘古'/><category term='猪公'/><category term='遥远的桥'/><category term='狐狸精'/><category term='身不由己'/><category term='宿'/><category term='语言'/><category term='海晏堂'/><category term='许添盛'/><category term='垂拱平章'/><category term='礼'/><category term='蜜'/><category term='隐姓埋名'/><category term='忍の者'/><category term='越王鸠潜，自乍用剑'/><category term='沧海桑田'/><category term='秋'/><category term='有甜'/><category term='酒兴'/><category term='先苦后甜'/><category term='果珍李柰'/><category term='韩愈'/><category term='辨别'/><category term='梁武帝'/><category term='命里无时莫强求'/><category term='十二支'/><category term='丽江'/><category term='刘禅'/><category term='东坡肉'/><category term='金生丽水'/><category term='日月'/><category term='伏羲'/><category term='日月盈昃'/><category term='还是要忍'/><category term='辛酸'/><category term='辛弃疾'/><category term='姜'/><category term='心上一把刀'/><category term='恐慌'/><category term='天上人间'/><category term='寒来暑往'/><category term='精神的教养'/><category term='祭鳄鱼文'/><category term='龙师火帝'/><category term='闰余成岁'/><category term='忍耐'/><category term='玄黄'/><category term='忍受'/><category term='治世能臣'/><category term='将进酒'/><category term='英雄'/><category term='淮南子'/><category term='杜甫'/><category term='普悦'/><category term='三人行必有我师'/><category term='长春园'/><category term='愁'/><category term='露结为霜'/><category term='舍本逐末'/><category term='滋味'/><category term='桑'/><category term='少昊'/><category term='鸟官人皇'/><category term='三不要'/><category term='自责'/><category term='律'/><category term='吃苦耐劳'/><category term='李煜'/><category term='忍无可忍'/><category term='炮烙'/><category term='进酒'/><category term='胜过'/><category term='为五斗米折腰'/><category term='忍'/><category term='廉'/><category term='另一种语言'/><category term='柔术'/><category term='态度'/><category term='正当'/><category term='饮湖上初晴后雨'/><category term='情'/><category term='刺客'/><category term='清白'/><category term='鸦片战争'/><category term='金沙江'/><category term='珠称夜光'/><category term='阿斗'/><category term='确实'/><category term='妺喜'/><category term='陶渊明'/><category term='总经理'/><category term='歳星'/><category term='時辰'/><category term='貔貅'/><category term='许劭'/><category term='忍诟偷生'/><category term='皮匠'/><category term='婆罗摩火山'/><category term='刺'/><category term='秋收冬藏'/><category term='规矩'/><category term='归园田居'/><category term='竹書紀年'/><category term='没有缘'/><category term='芥'/><category term='妲己'/><category term='盘古开天辟地'/><category term='唐堯'/><category term='身心灵'/><category term='丽水'/><category term='新闻'/><category term='乾隆帝'/><category term='潜'/><category term='有蘇'/><category term='饱经沧桑'/><category term='宇宙'/><title type='text'>Lost in Chinese / Found in Translation.</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>53</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-2408925206819892904</id><published>2010-10-09T23:47:00.000-07:00</published><updated>2010-10-10T00:09:46.244-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='女娲造人'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='盘古'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='女娲'/><title type='text'>Chinese Myth – Nuwa Created Human.女娲造人</title><content type='html'>.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 145px; DISPLAY: block; HEIGHT: 200px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5526310261715970626" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TLFl50QtKkI/AAAAAAAAAiU/zU6cVc9xKhU/s200/imagesCAFK2IAC.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;In every culture there is one Goddess that stands out among all else and in the Chinese culture it is &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Nuwa &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;女娲&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Nǚwā&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; . The Earth created by &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Pangu&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;盘古&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Pángǔ &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;(see post: &lt;span style="color:#3366ff;"&gt;&lt;a href="http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/chinese-myth-pangu-created-universe.html"&gt;Pangu Created the Universe.&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; ) was a lonely and uninhabited place. Nuwa came down to live in it but was lonely as she was the only goddess on earth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One day, she came across a crystal clear pond. When she saw her own reflection in the water, it occurred to her to make a figure of herself from the clay by the pond. When it was placed on the ground, she was delighted when it came to life and jumped around her. Whereupon, she continued to make many more figures and they all danced round her and called her “mother”. They then dispersed to populate the land. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 145px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5526309533096131026" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TLFlPZ8MudI/AAAAAAAAAh8/y9a5ct_zlb0/s200/nvw01.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But the earth is vast and boundless, and she tires of sculpting them by hand. So she grabbed a vine, dipped it into the mud and flicked drops of mud into the ground. These too came to life and became human. This way, she was able to make countless human who scattered to all parts of the earth and she was no longer lonely. As human is mortal, she taught them matrimonial relationship so they could bear children and continued the propagation of the human race. This is the reason why the Chinese will tell you that it is &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Nuwa who created human&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;女娲造人&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Nǚwā zàorén &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. And why in the second month of every lunar year, thousands of Chinese will pray to her for love and fertility. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-2408925206819892904?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/2408925206819892904/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/10/chinese-myth-nuwa-created-human.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/2408925206819892904'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/2408925206819892904'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/10/chinese-myth-nuwa-created-human.html' title='Chinese Myth – Nuwa Created Human.女娲造人'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TLFl50QtKkI/AAAAAAAAAiU/zU6cVc9xKhU/s72-c/imagesCAFK2IAC.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-5798494715087015482</id><published>2010-10-03T01:46:00.000-07:00</published><updated>2010-10-03T02:01:59.289-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='封神演义'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有蘇'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='狐狸精'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='女娲'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='炮烙'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='千字文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='妲己'/><title type='text'>The Cruelty of the Nine-Tailed Fox Daji - 妲己</title><content type='html'>.&lt;br /&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 170px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5523739023178206306" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TKhDYCSADGI/AAAAAAAAAhk/0u1dC1RCUQE/s200/200px-Hokusai_Daji.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;In an earlier post (&lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;千字文&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; – Line 13), it was mentioned that it was the beautiful concubine &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Daji &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;妲己&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; who caused the downfall of the Shang dynasty. King Zhou conquered the state of &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Yousu&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;有蘇 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;yǒusū&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; and took Daji as his prize (be careful of what you win). He became extremely besotted with her beauty and lost all interest in state affairs but instead caters to her every whims and extreme cruelty to amuse her. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 173px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5523739022612139986" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TKhDYALCj9I/AAAAAAAAAhs/PaXb0_Ax1ro/s200/imagesCA6HS8GQ.jpg" /&gt;.&lt;br /&gt;She is said to derive great joy at hearing people cry in physical torment. She ordered a farmer’s feet to be cut off so she can study why he can withstand crossing icy water. And a pregnant women’s belly to be cut open to see if her guess of the sex of the baby is correct. To verify an ancient saying that "a good man's heart has seven apertures", she even had the heart of the minister Bi Gan (King Zhou's uncle) dug out. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;She is claimed to have invented many instruments of torture, the most famous of which is the bronze toaster or &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Paoluo&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;炮烙&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;páoluò&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. The poor victim is tied to this twenty feed tall charcoal heated cylinder and fried alive. Another of her invention is the snake pit where victims are thrown into a pit of venomous snakes and spiders. His own people disgusted with these acts of cruelty, revolted against King Zhou’s tyranny and supported King Wu of Zhou when he attacked. Daji was executed on the order of King Wu on the advice of Jiang Ziya (see last post). &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 91px; DISPLAY: block; HEIGHT: 144px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5523739030349145170" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TKhDYc_r5FI/AAAAAAAAAh0/VgbSYiA6wUg/s200/untitled.bmp" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;In the novel &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Fengshen Yanyi&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;封神演义&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;fēngshényǎnyì&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; translated as &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;“The Investiture of the Gods”&lt;/span&gt; or &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;“The Creation of the Gods”,&lt;/span&gt; Daji was a nine-tailed &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;fox spirit&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Huli jing&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;狐狸精&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; . In it, King Zhou visited an ancient temple of the &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Goddess Nuwa&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;女娲&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;nǚwā&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;, he insulted the Goddess when he expressed his lust for her. Nuwa sent Daji, the ten thousand year vixen, a nine-headed pheasant spirit and jade pipa spirit to bewitch the king and hasten his downfall. There were many other interesting tales in this novel. In the end, Daji was condemned by Nuwa herself because of her extreme cruelty. This is the most famous Chinese classic tale of how a beauty caused the downfall of an empire and you can have either the historical or fairy tale version. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-5798494715087015482?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/5798494715087015482/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/10/cruelty-of-nine-tailed-fox-daji.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/5798494715087015482'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/5798494715087015482'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/10/cruelty-of-nine-tailed-fox-daji.html' title='The Cruelty of the Nine-Tailed Fox Daji - 妲己'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TKhDYCSADGI/AAAAAAAAAhk/0u1dC1RCUQE/s72-c/200px-Hokusai_Daji.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-4324480160275332839</id><published>2010-09-30T08:14:00.000-07:00</published><updated>2010-09-30T08:27:43.912-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='太公望'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='姜子牙'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='愿者上钩'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='六韬'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='太公钓鱼'/><title type='text'>Fishing Without Hook. 太公钓鱼</title><content type='html'>.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TKSrBa9vVcI/AAAAAAAAAhc/oQ-89sk_1Zw/s1600/200px-Jiang_ziya.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 127px; DISPLAY: block; HEIGHT: 200px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5522727083969566146" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TKSrBa9vVcI/AAAAAAAAAhc/oQ-89sk_1Zw/s200/200px-Jiang_ziya.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div align="justify"&gt;In the last post we mentioned the capable &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Zhou minister Jiang Ziya&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;姜子牙&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Jiāng Zǐyá&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; who is more popularly known as &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Tai Gong Wang&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;太公望&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Tàigōng Wàng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; because of the proverb &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;太公钓鱼 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Tàigōng diàoyú&lt;/span&gt; ,&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 愿者上钩 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;yuànzhě shànggōu&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;。It means: &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;"&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;When Taigong fishes, the fish willingly take the bait." &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 164px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5522726882269949362" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TKSq1rkzbbI/AAAAAAAAAhU/8ZD4W2H7MrI/s200/tai+gong.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;Tai Gong once served the King of Shang but came to hate him for his tyrannical ways. He hoped that one day, someone would call upon his service to overthrow the king. Meanwhile, he waited patiently until he was 80 years old fishing in a tributary of the Wei River with a line but no hook and the line above the water. He waited until King Wen of Zhou came to seek his service and appointed him as the prime minister. He gave him the title of Jiang Taigongwang or “The Gread Duke’s Hope”. His faith was rewarded when Taigong helped his son to defeat the Shang emperor (see last post). &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 134px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5522726877828204306" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TKSq1bBzxxI/AAAAAAAAAhM/gjpfThdpib0/s200/images.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;He was also created with writing the first military strategy book - &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;The Six Secret Strategic Teachings&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;六韬&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;liùtāo&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; ). It is considered as one of ancient China's Seven Military Classics. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-4324480160275332839?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/4324480160275332839/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/fishing-without-hook.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/4324480160275332839'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/4324480160275332839'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/fishing-without-hook.html' title='Fishing Without Hook. 太公钓鱼'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TKSrBa9vVcI/AAAAAAAAAhc/oQ-89sk_1Zw/s72-c/200px-Jiang_ziya.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-7543064548851163669</id><published>2010-09-26T01:13:00.000-07:00</published><updated>2010-09-26T17:57:31.548-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='吊民伐罪'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='牧野之戰'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='姜子牙'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='妺喜'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='周武王'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='夏朝'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='殷汤'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='妲己'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='周发殷汤'/><title type='text'>Console The People By Punishing The Wicked. Thousand Character Classic 千字文 – Line 13.</title><content type='html'>.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;吊民伐罪, 周发殷汤。 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;Diàomín fázuì, zhōufā yīntāng。&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 137px; display: block; height: 200px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5521133564297427122" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TJ8BuXlvOLI/AAAAAAAAAg0/A-ZbKHxw3ZM/s200/200px-Mencius.jpg" border="0" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;吊&lt;/span&gt; (console) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;民&lt;/span&gt; (people) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;伐&lt;/span&gt; (attack) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;罪&lt;/span&gt; (crime)&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;Oops, I did it again. This is the correct line 13 while the last post was actually line 14. Sorry ya. This phrase means consoling the people by punishing the wicked. Evelyn Lip said this is recorded in the Book of &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Mencius&lt;/span&gt; (BC 372-289) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;孟子&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;Mèngzǐ&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; . Mencius was a philosopher and Confucian scholar. Mencius felt that the Emperor should relieved the people’s hardship by eliminating corrupt and oppressive officials. &lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;周&lt;/span&gt; (circumference) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;发&lt;/span&gt; (emit) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;殷&lt;/span&gt; (rich) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;汤&lt;/span&gt; (soup)&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 86px; display: block; height: 200px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5521133569732993858" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TJ8Bur1rY0I/AAAAAAAAAg8/9iXMu38aUX8/s200/200px-King_Wu_of_Zhou.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;Although I have put the individual meanings for the 4 characters above, they actually referred to names of supposedly good rulers who overthrew tyrants. &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;King Wu of Zhou&lt;/span&gt; (1046-1043 BC) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;周武王&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;zhōu wŭ wáng&lt;/span&gt; also known as &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;周发&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);font-size:100%;" &gt;&lt;strong&gt;Zhōufā&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;defeated the last &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Shang king&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Di Xin&lt;/span&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;帝辛&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; in the &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;“Battle of Wild Herds”&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;牧野之戰&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;mùyězhīzhàn&lt;/span&gt; where the tyrant’s own soldiers and slaves changed sides to fought against him. King Wu was assisted by his able prime minister and strategist &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Jiang Ziya&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;姜子牙&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;Jiāng Zǐyá&lt;/span&gt;. &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;It was said that King Di Xin was a good king until he became besotted with his cruel and evil concubine &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Daji&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;妲己 &lt;/strong&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 204, 0);font-size:100%;" &gt;Dájǐ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. This became the most famous Chinese tale of how a beauty caused the downfall of an empire. I will write more about this bewitching beauty in the near future. &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 89px; display: block; height: 200px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5521133572711356722" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TJ8Bu27xmTI/AAAAAAAAAhE/VM0UYfuxpIo/s200/200px-King_Tang_of_Shang.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Yin Tang&lt;/span&gt; (1675 BC-1646 BC) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;殷汤&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;yīntāng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; refers to &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;King Cheng Tang&lt;/span&gt; of Shang dynasty who became the first emperor of the Shang dynasty when he defeated &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;King Jie&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;桀&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;Jié&lt;/span&gt;, the last ruler of the &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Xia dynasty&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;夏朝&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;Xià Cháo&lt;/span&gt;. According to one story, King Jie was corrupted by his infatuation with his concubine &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Mo Xi&lt;/span&gt; (&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;妺喜&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;mòxǐ&lt;/span&gt;), another cruel beauty. She got the king to make a lake of wine and commanded 3,000 men to drink it dry and laughed when they all drowned. Both kingdoms brought down by a beautiful woman and it is ironic that the Shang dynasty rose and fell because of a beautiful woman. &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-7543064548851163669?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/7543064548851163669/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/console-people-by-punishing-wicked.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/7543064548851163669'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/7543064548851163669'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/console-people-by-punishing-wicked.html' title='Console The People By Punishing The Wicked. Thousand Character Classic 千字文 – Line 13.'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TJ8BuXlvOLI/AAAAAAAAAg0/A-ZbKHxw3ZM/s72-c/200px-Mencius.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-1280252362584020456</id><published>2010-09-22T07:11:00.000-07:00</published><updated>2010-09-22T07:21:49.743-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='垂拱平章'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='坐朝问道'/><title type='text'>The Way of the Emperor. Thousand Character Classic 千字文 – Line 13.</title><content type='html'>. &lt;div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;坐朝问道, 垂拱平章。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;zuò cháo wèn dào, chuí gǒng píng zhāng。&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 120px; DISPLAY: block; HEIGHT: 200px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5519740642208207858" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TJoO3ocbU_I/AAAAAAAAAgk/S1jeYMxG0_4/s200/imagesCAI9FJD0.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;坐&lt;/span&gt; (sit) &lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;朝&lt;/span&gt; (imperial court) &lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;问&lt;/span&gt; (ask) &lt;span style="color:#000066;"&gt;道&lt;/span&gt; (way),&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;This phrase implied the emperor sitting down, presiding over the imperial court and asked his ministers for feedback on the governing of the country. Evelyn Lip suggest that this may refer to the administrative style of King Wen of Zhou Dynasty who based his rule on the feedback of his feudal lords but there is no concrete evidence to support that.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 143px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5519740647332817762" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TJoO37iOq2I/AAAAAAAAAgs/i1M5fXOBuJY/s200/imagesCAUTGFDK.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;垂&lt;/span&gt; (droop)&lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt; 拱&lt;/span&gt; (clasping hands) &lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;平&lt;/span&gt; (just) &lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;章&lt;/span&gt; (regulations)。&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;The country thus run will be ruled in peace due to the just rules that took into consideration the benefits of the people. The drooping clothes of ancient Chinese ministers and the clasping hands is a symbolism for peace and thus signifies easy reign for the emperor. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-1280252362584020456?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/1280252362584020456/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/way-of-emperor-thousand-character.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/1280252362584020456'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/1280252362584020456'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/way-of-emperor-thousand-character.html' title='The Way of the Emperor. Thousand Character Classic 千字文 – Line 13.'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TJoO3ocbU_I/AAAAAAAAAgk/S1jeYMxG0_4/s72-c/imagesCAI9FJD0.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-7627989107047881020</id><published>2010-09-18T07:27:00.000-07:00</published><updated>2010-09-18T07:46:19.101-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='开天辟地'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='盘古'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='盘古开天辟地'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='一丈'/><title type='text'>Chinese Myth - Pangu Created the Universe. 盘古开天辟地</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt; .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TJTNWQW7WmI/AAAAAAAAAgM/ewukp9rMRtM/s1600/Pangu+2.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 186px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5518261225667648098" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TJTNWQW7WmI/AAAAAAAAAgM/ewukp9rMRtM/s200/Pangu+2.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;The proverb &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;开天辟地&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;kāitiān-pìdì&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; means &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;the creation of the world&lt;/span&gt;. It also means &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;“since the beginning of time”.&lt;/span&gt; Chinese legend told a tale of how the universe was created. In the beginning, the universe was a formless chaos which coalesced into a cosmic egg. Pangu &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;盘古&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Pángǔ&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; , (see post: &lt;a href="http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/dragon-master-fire-king-bird-officials.html"&gt;Dragon Master, Fire King, Bird Officials &amp;amp; The Yellow Emperor&lt;/a&gt;) the ancestor of mankind was conceived inside this “egg” for 18,000 years.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 165px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5518261234688724642" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TJTNWx9uDqI/AAAAAAAAAgU/F-6NAQfBjyg/s200/Pangu+1.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;One day, he woke up and was enraged that he could see nothing in the darkness. He created a giant axe from his breathe and broke the egg. Thereupon, all light and clear things floated up to form the sky while heavy and turbid things sank and coagulated into the earth. Afraid that the sky and earth may joined back, he stood up and propped them apart. Each day, the sky rose by a &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;“zhang”&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;一丈&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;yīzhàng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; (&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;3 1/3m&lt;/span&gt;) while the earth grew thicker by &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;一丈&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 127px; DISPLAY: block; HEIGHT: 200px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5518261484795061858" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TJTNlVrt5mI/AAAAAAAAAgc/QG21nQIkESU/s200/images.jpg" /&gt; &lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;em&gt;“After another 18,000 years, Pangu has grown to a height of 90,000&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;li&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;里&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;lǐ &lt;/span&gt;(&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;45,000 km&lt;/span&gt;). &lt;em&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;With the structure of the universe now consolidated, Pangu toppled down and died. Just before his death, Pangu turned the air that he breathed out into wind and cloud. His voice, lfet eye and right eye were changed into lightning, the sun and the moon respectively. The twinkling stars in the sky were originally Pangu’s hair and beard. “&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;“Pangu’s 4 limbs and gigantic body became the earth’s Four Poles and Five Mountains. His blood was transformed into rivers and his muscles, farmland. Even the fine hair on his body also became grass and wood, giving the earth a green covering”&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;. Thus, this was how Earth was born.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Extracted from – A General History of China published by Canfonian Pte Ltd) &lt;/p&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-7627989107047881020?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/7627989107047881020/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/chinese-myth-pangu-created-universe.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/7627989107047881020'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/7627989107047881020'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/chinese-myth-pangu-created-universe.html' title='Chinese Myth - Pangu Created the Universe. 盘古开天辟地'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TJTNWQW7WmI/AAAAAAAAAgM/ewukp9rMRtM/s72-c/Pangu+2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-4711630326894322648</id><published>2010-09-16T07:12:00.000-07:00</published><updated>2010-09-16T07:24:13.047-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='十二生肖'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='兽首'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='圆明园'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='乾隆帝'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='长春园'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='海晏堂'/><title type='text'>The Stolen Beast Heads of the Haiyangtang Zodiac Fountain. 圆明园十二生肖兽首.</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt; .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 113px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5517515549778746306" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TJInKNNBm8I/AAAAAAAAAgE/x2LoUFdhpGM/s200/250px-Yuanmingyuan_haiyan.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;The &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Haiyantang&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;海晏堂&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;hǎiyàntáng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; was a water clock fountain that have 12 figures of the &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;12 animals&lt;/span&gt; that corresponds to the Twelve Terrestrial Branches and is commonly known as &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;the Chinese Zodiac signs&lt;/span&gt; or &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;十二生肖 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;shí'èr shēngxiào&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; in Chinese. The main bodies were carved of stone and the heads cast from bronze. The animals spouted water to tell the time in a fountain created for the &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Qianlong emperor&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;乾隆帝&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Qiánlóngdì&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; and was situated in the &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Garden of Eternal Spring &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;长春园&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Chángchūn Yuán&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. The design of the figures is attributed to the Jesuit Giuseppe Castiglione. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5517515192367672290" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TJIm1Zvla-I/AAAAAAAAAf8/xCUYrKt-wyg/s200/200px-Bronze_ox_head.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;The animal heads were stolen during the looting and destruction of the &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Old Summer Palace&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;圆明园&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (see last post) by removing it from its stone bodies and sent out of China. To date only 5 of the 12 heads are back in China. The Poly Museum managed to secure the &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;tiger, monkey&lt;/span&gt; and &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ox&lt;/span&gt; heads in 2000. Macau gambling magnate Stanley Ho purchased the &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;pig&lt;/span&gt; head in 2003 and the &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;horse&lt;/span&gt; head in 2007 for USD8.9 millions. He donated both of these back to China. The &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;rabbit&lt;/span&gt; and &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;rat &lt;/span&gt;heads were auctioned by Christie in 2009 despite China’s attempt to block it. A Chinese collector Cai Mingchao who won the bid USD40 millions refused to pay to pay for it out of protests. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5517515180554054242" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TJIm0tu_6mI/AAAAAAAAAf0/1g5xO_OVX0k/s200/_45525615_boar-tiger-monkey-ox.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;China signed the 1970 UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property and the 1995 Unidroit Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects. Then, why are these not returned to China? These are the words of Jean Couteau – “ Because the Hague Conventions, this “civilizing” of war, were never meant to be retroactive. Since it was implemented, in 1910, it may indeed have compelled, upon Germany and Russia in particular, the restitution of artworks seized during the Second World War, but it does not compel any restitution of the works seized during Western colonial expansion. It is no surprise, therefore, that the Hague Conventions and other similar later ones, viewed by the West as progress toward a true international law and genuine “universalism”, are perceived by the Chinese and other formerly colonized people as yet another one-sided imperialistic diktat. “ &lt;/div&gt;&lt;p align="justify"&gt;The bronze animal heads have come to represent the returning of stolen national treasures to China and in a larger perspective its relationship with the world. Will the so-called civilized nations adopt one standard for themselves and another for the rest of the world? &lt;/p&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-4711630326894322648?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/4711630326894322648/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/stolen-beast-heads-of-haiyangtang.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/4711630326894322648'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/4711630326894322648'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/stolen-beast-heads-of-haiyangtang.html' title='The Stolen Beast Heads of the Haiyangtang Zodiac Fountain. 圆明园十二生肖兽首.'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TJInKNNBm8I/AAAAAAAAAgE/x2LoUFdhpGM/s72-c/250px-Yuanmingyuan_haiyan.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-7054860161180875802</id><published>2010-09-10T21:42:00.000-07:00</published><updated>2010-09-10T21:51:47.412-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='圆明园'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='鸦片战争'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='焚毁'/><title type='text'>The Destruction of the Summer Palace – Yuan Ming Yuan. 圆明园的焚毁.</title><content type='html'>.&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 200px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5515512948283817218" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TIsJzdSGPQI/AAAAAAAAAfk/7gyyrkvJt3Y/s200/250px-Yuanmingyuan_fanghu.jpg" /&gt; &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;This morning I was watching a documentary on the sacking of China’s Old Summer Palace known as &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;the Gardens of Perfect Brightness&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;圆明园 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Yuánmíng Yuán&lt;/span&gt; and was upset at the wanton destruction by British and French troops in 1860 during &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;the Second Opium war&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;鸦片战争&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Yāpiàn Zhànzhēng&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;. Yuang Ming Yuan &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;圆明园&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; was built in the 18th and early 19th century and was known for its extensive collection of gardens and building architectures and other works of Arts.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 133px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5515512954958856370" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TIsJz2JjQLI/AAAAAAAAAfs/SzLGsTq2pqY/s200/250px-Yuanmingyuan2.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;The gardens covered an area of 3.5 square kilometres (860 acres) and were almost 5 times the size of the Forbidden City, and 8 times the size of the Vatican City. Thousands of masterpieces of Chinese art and antiquities were stored in the halls, making the Imperial Gardens one of the largest collections in the world and this includes unique copies of literary work and compilations. Most of these were destroyed or stolen during the looting and subsequent deliberate torching of the entire gardens that burned for 3 days. It took 3,500 British troops to set the entire place ablaze. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5515512700049809218" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TIsJlAif30I/AAAAAAAAAfc/5CvYcldFRDQ/s200/200px-Oldsummerpalaceruin.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;On October 18, 1860, the British High Commissioner to China Lord Elgin, ordered the destruction of the palace in retaliation for the torture and execution of about 20 European and Indian prisoners. More than 300 eunuchs, maids, and workers in the palace were unable to escape and were burned to death. And yet, once the Summer Palace was reduced to ruins a sign was raised with an inscription in Chinese stating "This is the reward for perfidy and cruelty". This coming from the ‘civilized’ nations who subjected millions to untold miseries, and took a country to war because they were banned from trading their poison (opium) freely. Is it any wonder that the destruction of Yuan Ming Yuan is still a sensitive issue in China even today?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Victor Hugo, the then contemporary author of Les Miserables and The Hunchback of Notre-Dame in his "Expédition de Chine" described thus - "'Two robbers breaking into a museum, devastating, looting and burning, leaving laughing hand-in-hand with their bags full of treasures; one of the robbers is called France and the other Britain.” &lt;/div&gt;&lt;div&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-7054860161180875802?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/7054860161180875802/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/destruction-of-summer-palace-yuan-ming.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/7054860161180875802'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/7054860161180875802'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/destruction-of-summer-palace-yuan-ming.html' title='The Destruction of the Summer Palace – Yuan Ming Yuan. 圆明园的焚毁.'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TIsJzdSGPQI/AAAAAAAAAfk/7gyyrkvJt3Y/s72-c/250px-Yuanmingyuan_fanghu.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-1964558188176044483</id><published>2010-09-09T07:21:00.000-07:00</published><updated>2010-09-10T21:41:13.819-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='虞舜'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='陶唐'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='推位让国'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='大韶'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='唐堯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有虞陶唐'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='竹書紀年'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='大禹'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='围棋'/><title type='text'>Tang Yao and Yu Shun Abdicating in Favor of Others. Thousand Character Classic 千字文 – Line 12.</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;推位让国, 有虞陶唐。&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;(tuī wèi ràng guó), (yǒu yú táo táng)。&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 154px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5514920029242036770" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TIjujBuokiI/AAAAAAAAAe8/nQ668dJz1rI/s200/250px-Go-Equipment-Narrow-Black.png" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;推&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (deciline)&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 位&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (position) &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;让&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (let) &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;国&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (country), &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div align="justify"&gt;Declining position for the sake of the country. There are many noble and unselfish men who declined or abdicated their positions in favour of others who can better lead the country. Sadly, this is a rare virtue indeed. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;有&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (there is) &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;虞&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (Yu) &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;陶&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (Tao)&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 唐&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (Tang)。&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 88px; DISPLAY: block; HEIGHT: 200px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5514920037188527378" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TIjujfVOZRI/AAAAAAAAAfE/AKJMUfW36e4/s200/210px-Ma_Lin_-_Emperor_Yao.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;There is &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Tang Yao&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;唐堯&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Táng Yáo&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; also known as &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Taotang&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;陶唐 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Táotáng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; who is said to have invented the game of &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;围棋 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;wéiqí&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; or &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;“Go”.&lt;/span&gt; He is often extolled as the morally perfect sage-king whose benevolence and diligence served as a model to future Chinese monarchs and emperors. He passed his throne to &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Yu Shun&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;虞舜&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Yú Shùn&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; to whome he gave his two daughters in marriage instead of his slow-witted son &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Danzhu&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;丹朱&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Dān Zhū&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 144px; DISPLAY: block; HEIGHT: 200px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5514920042417738514" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TIjujyz90xI/AAAAAAAAAfM/P_gpwR1ZkN8/s200/220px-EmperorShun.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Yu Shun&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;虞舜&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; was reputed to be a very noble character who treated his stepmother and stepbrother well even though they badly mistreated him to the extent of trying to murder him. He is also remembered for being the orignator of the the music called Dashao &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;大韶 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;dàsháo&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; which is composed of a symphony of nine Chinese music instruments. He relinquished his power to &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Yu the Great&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;大禹&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Dà-Yǔ&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;, the founder of the Xia Dynasty. His ministers however favored passing the throne to Yu's son, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Qi&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;啟 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;qǐ&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; thereby instituting the beginning of hereditary monarchy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;The Bamboo Annals&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;竹書紀年&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Zhúshū Jìnián&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;, a chronicle of ancient China however painted a less romantic picture. It recorded that Yu Shun rebelled and imprisoned Tang Yao leaving him to die in prison. Yao’s son Danzhu was exilled and later defeated by Shun. Yu the Great also rebelled and banished Shun. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-1964558188176044483?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/1964558188176044483/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/tang-yao-and-yu-shun-abdicating-in.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/1964558188176044483'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/1964558188176044483'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/tang-yao-and-yu-shun-abdicating-in.html' title='Tang Yao and Yu Shun Abdicating in Favor of Others. Thousand Character Classic 千字文 – Line 12.'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TIjujBuokiI/AAAAAAAAAe8/nQ668dJz1rI/s72-c/250px-Go-Equipment-Narrow-Black.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-9019248388271399916</id><published>2010-09-05T03:13:00.000-07:00</published><updated>2010-09-10T21:40:38.189-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='嫘祖'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='仓颉'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='乃服衣裳'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='始制文字'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='貔貅'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='千字文'/><title type='text'>Cangjie Invented the Chinese Characters and Leizu, Silk. Thousand Character Classic 千字文 – Line 11.</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;始制文字, 乃服衣裳。&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;shǐ zhì wén zì, nǎi fú yī shāng。&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 180px; DISPLAY: block; HEIGHT: 169px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5513371557147650002" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TINuOFqHJ9I/AAAAAAAAAes/pPml0j2X5Oc/s200/180px-Cangjie2.jpg" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;始&lt;/span&gt; (begin) &lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;制&lt;/span&gt; (create) &lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;文字&lt;/span&gt; (Chinese characters), &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;The first part means the beginning of Chinese characters which led to a written language. Legend has it that it was &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Cangjie&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;仓颉 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;cāngjié&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;, the &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;official historian of the Yellow Emperor&lt;/span&gt; who invented the Chinese characters. It is said that deities and ghosts cried and the sky rained millet on the day he invented the characters. &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 153px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5513373320826565426" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TINv0v37szI/AAAAAAAAAe0/yml6xq43Mug/s200/220px-Pixiu.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="justify"&gt;Instructed by the Yellow Emperor, Cangjie settled by a river bank but could not create anything. One day, a phoenix flying overhead dropped an object from its beak and where it dropped Canjie saw an impression of a hoof-print. He asked a local hunter who said that it is without doubt that of a &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;PiXiu&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;貔貅&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;(a mystical winged lion).&lt;/span&gt; Drawing inspiration from this, he realized that he can create a character by capturing the unique characteristics of all things. From that day, he paid close attention to all things to try to capture their essence and meaning in a character and thus the Chinese characters were born. &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5513371258136993170" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TINt8rwanZI/AAAAAAAAAek/vt9Ppy-YK7s/s200/a_short_history_of_silk_in_china47084fd10e596338885c.jpg" /&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;乃&lt;/span&gt; (then)&lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt; 服&lt;/span&gt; (wear) &lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;衣裳&lt;/span&gt; (clothing)&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="justify"&gt;Then, man begins to wear clothes. Legend has it that it was the &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Leizu&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;嫘祖&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Léi Zǔ&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;wife of the Yellow Emperor&lt;/span&gt; who discovered silkworms in 3000BC and invented the silk reel and the silk loom. It was said that one day she found silkworms eating the mulberry leaves. She collected some cocoons and accidentally dropped one of them into her hot cup of tea. She found a fine thread started to separate from the cocoon and that she could unwind this soft thread around her finger. She invented the silk reel which joins the filaments into a thread strong enough for weaving. &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-9019248388271399916?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/9019248388271399916/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/cangjie-invented-chinese-characters-and.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/9019248388271399916'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/9019248388271399916'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/cangjie-invented-chinese-characters-and.html' title='Cangjie Invented the Chinese Characters and Leizu, Silk. Thousand Character Classic 千字文 – Line 11.'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TINuOFqHJ9I/AAAAAAAAAes/pPml0j2X5Oc/s72-c/180px-Cangjie2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-890255663134047097</id><published>2010-09-02T08:09:00.000-07:00</published><updated>2010-09-06T01:00:04.689-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='八卦'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='火帝'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='五谷先帝'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='龙师火帝'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='龙师'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='鸟官人皇'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='伏羲'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='女娲'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='鸟官'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='神农'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='少昊'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='人皇'/><title type='text'>Dragon Master, Fire King, Bird Officials and The Yellow Emperor. Thousand Character Classic 千字文 – Line 10.</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;龙师火帝, 鸟官人皇。&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;lóngshī huǒdì, niǎoguān rénhuáng。&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 92px; display: block; height: 200px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5512337642033463202" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TH_B4TtrP6I/AAAAAAAAAeU/4xUyTxJiq_Y/s200/220px-Ma-Lin-Fuxi-and-turtle.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;龙&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(dragon)&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;师 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(teacher)&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;火&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(fire)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt; 帝&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(king)&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;,&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;龙师&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;lóngshī&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;火帝&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;huǒdì&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;鸟官&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;niǎoguān &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;人皇&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;rénhuáng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; are four titles of China’s earliest rulers and ministers and the legends varies according to different sources. &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;伏羲&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;; &lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;fúxī&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; mid 2800s BCE, was the first of the &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Three Sovereigns&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102); font-weight: bold;" lang="zh" lang="zh"&gt;三皇&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; sānhuáng) of ancient China. He is reputed to be the inventor of writing, fishing and trapping.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Chinese mythology, FuXi the &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;“Dragon Master”&lt;/span&gt; is often depicted with a snake body and human face and is the brother and also husband of &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Nuwa&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);"&gt;&lt;strong&gt;女娲&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;nǚwā &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;a goddess best known for creating mankind and repairing the wall of heaven. Fu Xi is considered as the originator of &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;“I Ching”&lt;/span&gt; and said to found the arrangement of the &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;trigrams&lt;/span&gt; (&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;八卦&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;bāgùa&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;) of the I Ching on the back of a mythical giant turtle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 200px; display: block; height: 185px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5512337645368838706" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TH_B4gI5CjI/AAAAAAAAAec/eBuw7mT8A9c/s200/220px-Shennong3.jpg" border="0" /&gt; &lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;火帝&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;huǒdì&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; is better known as &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;神农&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;Shénnóng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; literally translated as &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;"Divine Farmer".&lt;/span&gt; He is also known as the &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Emperor of the Five Grains&lt;/span&gt; (&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;五谷先帝&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;Wǔgǔ xiāndì&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;) and is considered as the father of Chinese agriculture, Shennong taught his people how to cultivate grain as food.&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;鸟&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(birds)&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;官&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(officials)&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;人&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(man)&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;皇&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(emperor)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;Shaohao&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; (&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;少昊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;), was a Chinese emperor in 2600 BC. According to some traditions (for example the Classic of History), he was one of the Five Emperors. From Wikipedia – “The myth says that Shaohao created a kingdom in the five mountains of the Eastern Paradise that was inhabited by different types of birds. As the ruler of this bureaucratic land, he captured the identity of a vulture. Other birds worked below him, such as a phoenix as his Lord Chancellor, a hawk that delegated the law, and a pigeon that was in charge of education. He chose the four seasons of the year to watch over the remaining birds.” &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 200px; display: block; height: 191px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5512337254658310690" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TH_BhwoPgiI/AAAAAAAAAeM/CmTUEZkR-cg/s200/Yellow_Emperor.jpg" border="0" /&gt; &lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Human Sovereign&lt;/span&gt; (&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;人皇&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;Rénhuáng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;) was the third Chinese legendary king after &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Pangu's &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;盘古&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;: &lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;Pángǔ&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;, &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;the creator of the universe&lt;/span&gt;) era. Before him was the &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Heavenly Sovereign&lt;/span&gt; (&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;天皇&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;), and &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Earthly Sovereign&lt;/span&gt; (&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;地皇&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;). The early Chinese history is very confusing steeped in different legends from many different sources. According to some sources, the third sovereign is &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Huang-di&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;黃帝 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;or the &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Yellow Emperor&lt;/span&gt; who is regarded as the founder of the Chinese civilization.&lt;br /&gt;.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-890255663134047097?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/890255663134047097/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/dragon-master-fire-king-bird-officials.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/890255663134047097'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/890255663134047097'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/09/dragon-master-fire-king-bird-officials.html' title='Dragon Master, Fire King, Bird Officials and The Yellow Emperor. Thousand Character Classic 千字文 – Line 10.'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TH_B4TtrP6I/AAAAAAAAAeU/4xUyTxJiq_Y/s72-c/220px-Ma-Lin-Fuxi-and-turtle.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-5460271806932714793</id><published>2010-08-25T06:17:00.000-07:00</published><updated>2010-09-02T20:12:41.300-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='鳞潜羽翔'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='淡'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='潜'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='海咸河淡'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='千字文'/><title type='text'>The Fishes in the Sea and the Birds in the Sky: Thousand Character Classic 千字文 – Line 9.</title><content type='html'>&lt;div align="left"&gt;`&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;海咸河淡, 鳞潜羽翔。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;hǎi xián hé dàn, lín qián yǔ xiáng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 162px; display: block; height: 200px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5509336293695111890" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/THUYK13dQtI/AAAAAAAAAd0/vG_qekZEQSM/s200/fish+2.jpg" border="0" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;海 &lt;/span&gt;(sea) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;咸 &lt;/span&gt;(salty) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;河 &lt;/span&gt;(river) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;淡&lt;/span&gt; (fresh),&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;The sea water is salty while the river is fresh.&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt; 淡&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;dàn&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; by itself also means &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;dilute, weak or thin&lt;/span&gt; and in this case refers to the &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;fresh water&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 200px; display: block; height: 140px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5509336296834709826" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/THUYLBj_uUI/AAAAAAAAAd8/CwydZvLTRWQ/s200/birds.jpg" border="0" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;鳞 &lt;/span&gt;(fish scale) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;潜&lt;/span&gt; (submerge) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;羽&lt;/span&gt; (feather) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;翔&lt;/span&gt; (soar)&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;The fish swim in the sea and birds fly in the sky. &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;潜 &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;qián&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; also means &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;latent, to hide&lt;/span&gt;. Nathan considered this to be the end of the first chapter which begins with the heavens and earth and conclude with common knowledge about nature. However, other researchers separate the 125 lines of &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;千字文&lt;/span&gt; by other forms.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(I'll be going to the Bridge over River Kwai early tomorrow for a week, see you when I get back).&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;. &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-5460271806932714793?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/5460271806932714793/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/08/fishes-in-sea-and-birds-in-sky-thousand.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/5460271806932714793'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/5460271806932714793'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/08/fishes-in-sea-and-birds-in-sky-thousand.html' title='The Fishes in the Sea and the Birds in the Sky: Thousand Character Classic 千字文 – Line 9.'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/THUYK13dQtI/AAAAAAAAAd0/vG_qekZEQSM/s72-c/fish+2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-1444405910137540129</id><published>2010-08-22T02:13:00.000-07:00</published><updated>2010-08-22T18:16:17.749-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='菜'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='菜重芥姜'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='果珍李柰'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='果'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='芥'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='李'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='千字文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='姜'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='柰'/><title type='text'>Plums &amp; Crab Apples, Mustard Greens &amp; Gingers: Thousand Character Classic 千字文 – Line 8.</title><content type='html'>'&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;果珍李柰, 菜重芥姜。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;guǒ zhēn lǐ nài, cài zhòng jiè jiāng&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 200px; display: block; height: 163px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5508160528751996018" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/THDq0UIXLHI/AAAAAAAAAdk/GepSwtvFJns/s200/736px-Ripe_crab_apple_fruit.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;果&lt;/span&gt; (fruit)&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt; 珍&lt;/span&gt; (precious) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;李&lt;/span&gt; (plum) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;柰&lt;/span&gt; (crab- apple),&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;The most precious of the fruits are the plums or peaches and apples. I do not know why crab apples are so important to the Chinese except they can be used as sour condiment, can anyone enlighten me? &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 133px; display: block; height: 200px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5508160538404964306" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/THDq04Fzx9I/AAAAAAAAAds/8wjdfhztkT8/s200/Mustardgreensraw.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;菜&lt;/span&gt; (vegetables) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;重&lt;/span&gt; (important)&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt; 芥&lt;/span&gt; (mustard) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;姜&lt;/span&gt; (ginger)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;The most valuable of the vegetables are the mustard greens and gingers. They are not only valued as food but also for their medicinal values. The mustard is believed to be good for the eyes and the ginger reduces the gas in the body system. &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;'&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-1444405910137540129?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/1444405910137540129/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/08/plums-crap-apples-mustard-greens.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/1444405910137540129'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/1444405910137540129'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/08/plums-crap-apples-mustard-greens.html' title='Plums &amp; Crab Apples, Mustard Greens &amp; Gingers: Thousand Character Classic 千字文 – Line 8.'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/THDq0UIXLHI/AAAAAAAAAdk/GepSwtvFJns/s72-c/736px-Ripe_crab_apple_fruit.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-4861261935080479116</id><published>2010-08-19T07:43:00.000-07:00</published><updated>2010-08-22T02:24:47.198-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='张'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='我姓张'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='总经理'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='朱'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='共产张'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='黄'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='老张和小黄'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='猪公'/><title type='text'>老张和小黄     Of Communist Chang &amp; Pregnant Yellow – Part II</title><content type='html'>.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 75px; DISPLAY: block; HEIGHT: 100px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5507134878173396578" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TG1F_l-wfmI/AAAAAAAAAdc/BR41noOG3sc/s320/3276032765_804562d960_t.jpg" /&gt; &lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;At about the same time I made the boo boo on the color yellow &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;黄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (see earlier post by same title), I made another one regarding my own name! That was during my first trip to China many years ago. During that period it was fashionable to address someone by &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;老&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;lǎo&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; or &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;小&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;xiǎo&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; for e.g. &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;小黄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; or &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;老张&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; according to whether she is younger or older than you. It is also fashionable to call someone by their profession such as &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;General Manager&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;总经理&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;zǒngjīnglǐ&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;) &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Wang&lt;/span&gt; or &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;王总&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;wángzǒng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. But it sure sounds odd to me when an &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;engineer&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;工程师&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;gōngchéngshī&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;) I knew with a surname of &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;朱&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;zhū&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; is addressed as &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;朱工&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;zhūgōng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. For it sounds exactly like &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;猪公&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;zhūgōng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; which means &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;male pig&lt;/span&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 75px; DISPLAY: block; HEIGHT: 100px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5507134237190537506" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TG1FaSIiQSI/AAAAAAAAAdM/DBi2Ztn8lM4/s200/3276032765_804562d960_t.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;This was what threw me off. I was often asked "how should I address you?" when they are asking for my surname. And I of course reply &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;"我姓张"&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; or &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;my name is Zhang&lt;/span&gt; or Chang as it was written prior to &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;拼音&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;pīnyīn&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. Their response at that time puzzled me for they would say what sounds to me like &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;共产张&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;gòngchǎnzhāng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; or &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Communist Chang&lt;/span&gt;! I was wondering why the hell would they call me Communist Chang when I'm a &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;华侨&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Huáqiáo&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; or &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;overseas Chinese&lt;/span&gt; but I never questioned them. It was later when my mandarin was better before I realized that they were actually refering to the components of my surname &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;张&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;. For you see,&lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;张&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is made up of &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;弓&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;gōng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;) &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;'bow'&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;长&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;cháng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;) &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;'long'&lt;/span&gt;. But to my untrained ears then, it sounded like &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;共产&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; which I recognized. No wonder they said a little knowledge is dangerous!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-4861261935080479116?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/4861261935080479116/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/08/of-communist-chang-pregnant-yellow-part_19.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/4861261935080479116'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/4861261935080479116'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/08/of-communist-chang-pregnant-yellow-part_19.html' title='老张和小黄     Of Communist Chang &amp; Pregnant Yellow – Part II'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TG1F_l-wfmI/AAAAAAAAAdc/BR41noOG3sc/s72-c/3276032765_804562d960_t.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-4026631469406074219</id><published>2010-08-15T06:38:00.000-07:00</published><updated>2010-08-15T22:43:21.840-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='珠称夜光'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='春秋时代'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='巨阙'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='明月珠'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='千字文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='剑号巨阙'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='越王鸠潜，自乍用剑'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='夜光'/><title type='text'>“Legendary Sword &amp; Luminous Pearl”. - Thousand Character Classic 千字文 – Line 7.</title><content type='html'>&lt;div align="left"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;剑号巨阙, 珠称夜光。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;jiànhào jù què, zhū chēng yè guāng.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 200px; display: block; height: 150px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5505633032215930290" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TGfwEpzjJbI/AAAAAAAAAdE/SEqWJE73khM/s200/20090825goujian1.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;剑&lt;/span&gt; (sword) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;号&lt;/span&gt; (named) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;巨阙&lt;/span&gt; (JuQue),&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Of all the swords, the most famous was named &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;巨阙&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;jùquè &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;(&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;巨&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; is &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;huge&lt;/span&gt; 阙 no meaning as a single syllable word). It was one of 5 swords that &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;King Goujian of Yue&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;越王勾踐 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;yuè wáng Gōu Jiàn&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; (reigned 496 BC - 465 BC) presented to the King of Wu after his defeat but he was insulted and humiliated during his imprisonment. Later after his release, he used this sword &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;巨阙&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;jùquè&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; to defeat the King of Wu and exacted his revenge. This happened during the end of the Spring and Autumn Period &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;春秋时代&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; hūnqiū shídài. I will be telling this tale in greater details in a later post.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This sword was buried for more than 2000 years and when it was found there was no rust at all! It is a delicately made bronze sword measuring 55.6 cm in total length (slightly less than 2 feet). There are eight Chinese characters on the sword &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;“越王鸠潜，自乍用剑"&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;(yuè wáng jiū qián, zìzhà yòng jiàn),&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; which means that this sword is belong to King Goujian of Yue.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;珠 &lt;/span&gt;(pearl) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;称&lt;/span&gt; (called) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;夜光&lt;/span&gt; (YeQuang)。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;The most famous pearls are known as &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;夜光&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;yè guāng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; or &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;“Gleam of the Night”.&lt;/span&gt; (&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;夜&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; is &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;night&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;光&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; is &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;bright&lt;/span&gt;). Nathan Sturman wrote that the “Gleam of the Night” was a legendary pearl  which was once the eye of a whale and also referred to as &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;明月珠&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;míngyuèzhū &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;“Bright Moon-Pearl”. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-4026631469406074219?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/4026631469406074219/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/08/thousand-character-classic-line-7.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/4026631469406074219'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/4026631469406074219'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/08/thousand-character-classic-line-7.html' title='“Legendary Sword &amp; Luminous Pearl”. - Thousand Character Classic 千字文 – Line 7.'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TGfwEpzjJbI/AAAAAAAAAdE/SEqWJE73khM/s72-c/20090825goujian1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-7120690402078265170</id><published>2010-08-11T07:02:00.000-07:00</published><updated>2010-08-15T22:44:00.443-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='昆仑山'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='丽水'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='玉出崑冈'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='丽江'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='金沙江'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='金生丽水'/><title type='text'>"Gold in River Li, Jade in Kunlun Hill" - Thousand Character Classic 千字文 – Line 6</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:85%;" &gt;&lt;strong&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);"&gt;&lt;strong&gt;金生丽水, 玉出崑冈。&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;jīn shēng lì shuǐ, yù chū kūn gāng&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;。 &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 200px; display: block; height: 122px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5504157777187693426" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TGKyVgj543I/AAAAAAAAAc0/bMbs77bSpEs/s200/JinshaGB.jpg" border="0" /&gt; &lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.internationalrivers.org/china/jinsha-river"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.internationalrivers.org/china/jinsha-river&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;金&lt;/span&gt; (Gold) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;生&lt;/span&gt; (exist) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;丽水&lt;/span&gt; (River Li), &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Gold was found in &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;丽水 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;lì shuǐ&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;, the ancient name for &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Lijiang&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;丽江&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;lìjiāng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; prefecture in Yunnan province, China. It more specifically refer to &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Jingsha River&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;金沙江&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;jīnshājiāng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; or River of Golden Sand. The existence of gold was important as it was used as a basic commodity for trading in ancient China. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 189px; display: block; height: 200px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5504157788114897666" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TGKyWJRJywI/AAAAAAAAAc8/NoPwSHH_1W4/s200/mtn%2520mist.jpg" border="0" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);font-size:78%;" &gt;&lt;a href="http://kunlunacupuncture.com/kunlun.aspx"&gt;http://kunlunacupuncture.com/kunlun.aspx&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;玉&lt;/span&gt; (jade) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;出&lt;/span&gt; (appear) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;崑&lt;/span&gt; (Kunlun) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;冈&lt;/span&gt; (ridge)。&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Jade was found in the &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Kunlun mountain&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;昆仑山&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;Kūnlún Shān&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; which is on the southern border of Xinjiang Uygur Autonomous Region. The Kunlun mountain was famous for their high quality jade. Jade is considered to be even more valuable that gold as an ancient Chinese proverb said "You can put a price on gold, but jade is priceless.". &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;According to legend, jade is said to be created during a storm hence it is also called "Stone of Heaven". Jade symbolize virtue and Confucius was reputed to have said &lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;"Men of olden days regarded it as a symbol of the virtues. Its gentle, smooth, glossy appearance suggests charity of heart; its fine close texture and hardness suggests wisdom; it is firm and yet does not wound, suggesting duty to one's neighbor; it hangs down as though sinking, suggesting ceremony; struck, it gives a clear note, long drawn out, dying gradually away and suggesting music; its flaws do not hide its excellences, nor do its excellences hide its flaws, suggesting loyalty; it gains our confidence, suggesting truth; its spirituality is like the bright rainbow, suggesting the heavens above; its energy is manifested in hill and stream, suggesting the earth below; as articles of regalia it suggests the exemplification of that than which there is nothing in the world of equal value, and thereby is Tao itself." &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-7120690402078265170?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/7120690402078265170/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/08/thousand-character-classic-line-6.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/7120690402078265170'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/7120690402078265170'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/08/thousand-character-classic-line-6.html' title='&quot;Gold in River Li, Jade in Kunlun Hill&quot; - Thousand Character Classic 千字文 – Line 6'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TGKyVgj543I/AAAAAAAAAc0/bMbs77bSpEs/s72-c/JinshaGB.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-3697410892027095565</id><published>2010-08-07T18:07:00.000-07:00</published><updated>2010-08-08T00:17:31.155-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='黄.大肚子.黄色.张'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='情'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='色情'/><title type='text'>老张和小黄   Of Communist Chang &amp; Pregnant Yellow – Part I</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 197px; DISPLAY: block; HEIGHT: 200px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5502839888900447122" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TF4DuUHC25I/AAAAAAAAAcU/JTh97CJUleU/s200/Yellow.jpg" /&gt; &lt;p align="justify"&gt;In March this year, I was one of the guests of honor in a company annual dinner. After we were seated as is the Chinese dining culture, the toasting begun. I had a headache after lecturing the whole day and was trying to politely fend off all the toasts when an elegant lady came to make me one I could not refuse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Do you remember me?” she asked. I did not, cursing my poor recognition of faces.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“You once asked me what was my name and when I told you it was &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;huáng &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;...”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This brought back memories of one of my most embarrassing mistake in learning the language. It was a terrible faux pas on my part. For when she told me her name was &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;黄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; huáng, I innocently added “Oh, is it&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 黄色&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;huángsè &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;的黄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;?” She shyly corrected me “Oh, you should not say that! It is &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;大肚&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;dàdù&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; (meaning &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;big stomach&lt;/span&gt; or&lt;span style="color:#ff0000;"&gt; pregnant woman&lt;/span&gt;) &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;黄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;.” {The shape of the &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;黄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; character has a big center looking like a big stomach. As the same pronunciation can stand for different Chinese characters, the Chinese devised creative ways to describe characters to clarify which they meant}.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This of course left me all confused as I did not know then why it was wrong to describe &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;黄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; with&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;黄色&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;. What is wrong with &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;yellow color&lt;/span&gt;? It was only later that I found out that &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;黄色&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; also means &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;decadent, obscene and pornographic&lt;/span&gt;. It is the oriental equivalent of blue as in “blue film”. It is interesting to note that the Chinese word &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;色情&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;sèqíng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; for &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;pornography&lt;/span&gt; is made up of the characters&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 色&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; [&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;sè&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;] meaning &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;color&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;情 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;[&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;qíng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;] meaning &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;feeling or emotion&lt;/span&gt;. Specifically yellow or &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;黄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; was the color chosen to represent the decadent. So I found out the hard way that a gentleman never uses yellow to describe a lady.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Check out Part II for another similar mistake involving my own surname &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;张&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;) &lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-3697410892027095565?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/3697410892027095565/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/08/of-communist-chang-pregnant-yellow-part.html#comment-form' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3697410892027095565'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3697410892027095565'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/08/of-communist-chang-pregnant-yellow-part.html' title='老张和小黄   Of Communist Chang &amp; Pregnant Yellow – Part I'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TF4DuUHC25I/AAAAAAAAAcU/JTh97CJUleU/s72-c/Yellow.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-2644598470930053376</id><published>2010-08-04T07:01:00.000-07:00</published><updated>2010-08-20T01:44:39.410-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='晚霜'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='早霜'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='露结为霜'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='云腾致雨'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='千字文'/><title type='text'>"From Clouds to Rain, from Dew to Frost" - Thousand Character Classic 千字文 – Line 5</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt; '&lt;img style="text-align: center; margin: 0px auto 10px; width: 200px; display: block; height: 150px;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5501556728535449938" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TFl0sjQEAVI/AAAAAAAAAcM/VgGWVi8FaxE/s200/P1470983.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;云腾致雨, 露结为霜。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;yún téng zhì yǔ, lù jié wèi shuāng。&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;云&lt;/span&gt; (clouds)&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt; 腾&lt;/span&gt; (rise)&lt;span style="font-size:180%;"&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);"&gt;致&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; (cause) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;雨&lt;/span&gt; (rain),&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When clouds rise and meet the colder atmosphere, condensation will take place and this will result in rain. This is a succinct and very clear explanation of how rain is formed considering this is written in only the 5th century.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;露&lt;/span&gt; (dew) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;结&lt;/span&gt; (form)&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt; 为&lt;/span&gt; (become) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;霜&lt;/span&gt; (frost)。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dew drops crystallize to become frost. Evelyn Lip added that ‘When water crystallizes in an area and appears as frost in the late autumn morning, it is called &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;早霜&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;zǎoshuāng&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(early frost).&lt;/span&gt; But if it appears in spring, it is called &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;晚霜&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;wǎnshuāng&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(late frost).'&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-2644598470930053376?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/2644598470930053376/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/08/thousand-character-classic-line-5.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/2644598470930053376'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/2644598470930053376'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/08/thousand-character-classic-line-5.html' title='&quot;From Clouds to Rain, from Dew to Frost&quot; - Thousand Character Classic 千字文 – Line 5'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TFl0sjQEAVI/AAAAAAAAAcM/VgGWVi8FaxE/s72-c/P1470983.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-4705932891631552386</id><published>2010-07-30T07:50:00.000-07:00</published><updated>2010-08-20T01:45:33.963-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='寒来暑往'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='秋收冬藏'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='春夏秋冬'/><title type='text'>"From Hot to Cold, From Harvest to Store" - Thousand Character Classic 千字文 – Line 3</title><content type='html'>&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:85%;" &gt;.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:85%;" &gt;(oops. I mix up the lines - line 4 is in the earlier post)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;寒来暑往, 秋收冬藏。&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;hánlái-shǔwǎng, qiūshōu dōng cáng。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;寒 &lt;/span&gt;(cold) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;来 &lt;/span&gt;(come) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;暑 &lt;/span&gt;(heat) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;往 &lt;/span&gt;(go) &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;This refers to the four seasons of the year (Spring, Summer, Autumn, Winter - &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;春夏秋冬&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;chūnxiàqiūdōng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;). The cold refers to the cold of winter and the word &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;暑 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;shǔ&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; refers specifically to the heat of summer. This refers to the cyclical state of the season with one season following another. &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;寒来暑往&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;hánlái-shǔwǎng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; is also a phrase meaning &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;“as time passes”.&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;秋&lt;/span&gt; (autumn) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;收 &lt;/span&gt;(harvest) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;冬&lt;/span&gt; (winter) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;藏&lt;/span&gt; (store) &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;This phrase further emphasizes the seasonal and climatic changes. Autumn follows winter. It also suggests that what is harvested in autumn should be stored for winter consumption. The seasons have a much greater influence on the lives of early dwellers whose farming activities revolve round the seasons. Thus, it is no surprise that the lunar calendar they used to time their activities is also called &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;农历&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;nónglì&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;) or farmers’ calendar. &lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;'&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-4705932891631552386?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/4705932891631552386/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/07/thousand-character-classic-line-3.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/4705932891631552386'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/4705932891631552386'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/07/thousand-character-classic-line-3.html' title='&quot;From Hot to Cold, From Harvest to Store&quot; - Thousand Character Classic 千字文 – Line 3'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-3526076722172226141</id><published>2010-07-29T08:34:00.000-07:00</published><updated>2010-08-20T01:47:15.803-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='律'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='闰余成岁'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='吕'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='史记'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='律吕'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='司马迁'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='律吕调阳'/><title type='text'>"The Rhythm of the Bamboo Pipe adjusts the Years" - Thousand Character Classic 千字文 – Line 4</title><content type='html'>&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;闰余成岁, 律吕调阳。&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;rùn yú chéng suì, lǜ Lǚ tiáo yáng。&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;闰&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(intercalary)&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;余&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(extra)&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;成&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(turn into)&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;岁&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(year) &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Intercalary means inserting days or months into a calendar to make it correspond with a solar year. Ancient writings such as the &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;史记&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;Shǐ Jì&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(“Historical Records”)&lt;/span&gt; by&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt; 司马迁&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;Sīmǎ Qiān&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; (c. 163-85 B.C.) have records showing how the lunar calendar was formed based on the cycle of the moon which consists of 355 ¼ days. This was shorter than the 365 ¼ days of the solar calendar. Thus intercalary days and months were introduced to adjust the lunar calendar to correspond with that of the solar calendar. The Chinese usually add an intercalary month to one out of three years to balance. This is what is meant by the above phrase. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;律吕&lt;/span&gt; (bamboo pitch-pipe) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;调 &lt;/span&gt;(adjust) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;阳&lt;/span&gt; (Yang) &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;律吕&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;lǜlǚ&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; is a musical instrument made from bamboo that has 12 pitch pipes of different lengths. Peng Fasheng in his notes state that “Ranging from low to high, the odd pitch pipes are called &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;律&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;lǜ&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; and believed to represent &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Yang&lt;/span&gt; force, the even ones called &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;吕&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt; Lǚ&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; and believed to reflect &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Yin&lt;/span&gt; energy. They correspond to the twelve months of the year.” Thus, the phrase means the bamboo pitch-pipe is used to adjust or harmonize Yin and Yang. Evelyn Lip suggest that “all principles be they laws of justice or the laws of nature, are regulated in both negative and positive rhythms to achieve harmony, just like musical notes and rhythms.” &lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-3526076722172226141?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/3526076722172226141/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/07/thousand-character-classic-line-4.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3526076722172226141'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3526076722172226141'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/07/thousand-character-classic-line-4.html' title='&quot;The Rhythm of the Bamboo Pipe adjusts the Years&quot; - Thousand Character Classic 千字文 – Line 4'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-8257080203347530361</id><published>2010-07-24T20:42:00.000-07:00</published><updated>2010-08-20T01:48:13.807-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='攝提'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='地支'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='正午時'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='歳星'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日月盈昃'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日月'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='十二支'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='宿'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='辰宿列张'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='子時'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='時辰'/><title type='text'>"The Wax &amp; Wane of Stars" - Thousand Character Classic 千字文 – Line 2</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;日月盈昃, 辰宿列张。&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;rìyuè yíng zè, chén xiù liè zhāng。&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日&lt;/span&gt; (sun) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;月&lt;/span&gt; (moon)&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt; 盈&lt;/span&gt; (wax) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;昃&lt;/span&gt; (set) &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;This refers to the cycle of the universe as in the waxing and waning of the moon, and the rising and setting of the sun. &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;日月&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; itself also means &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;life&lt;/span&gt; and &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;livelihood&lt;/span&gt; and thus this also refers to the cycle of Life itself. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辰&lt;/span&gt; (stars) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;宿&lt;/span&gt; (constellations) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;列&lt;/span&gt; (arrange) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;张 &lt;/span&gt;(spread) &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;辰&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; means &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;celestial bodies&lt;/span&gt; and also &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;time, period&lt;/span&gt;. It is the fifth of the 12 Earthly branches which represents a 2 hours period. &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;宿&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; is commonly pronounced as &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;sù&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; in modern Chinese but in this context it is &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;xiù &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;as used in ancient time. It is the character for the&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt; Chinese constellations&lt;/span&gt;, 28 of them in ancient Chinese astronomy. This implies that time and the universe is constantly changing. &lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(To elaborate on the Chinese marking of the hours of the day, I quoted the following from Wikipedia – &lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;“Under the traditional system of hour-marking, each day is divided into 12 units (時辰). Each of these units is equivalent to two hours of international time. Each is named after one of the twelve Earthly Branches. The first unit, Hour of Zi (子時), begins at 11 p.m. of the previous day and ends at 1 a.m. Traditionally, executions of condemned prisoners occur at the midpoint of Hour of Wu (正午時), i.e., noon.”&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;) &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;(For the meaning of Earthly Branches, I quoted another section from Wikipedia - &lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 153, 153);"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;The Earthly Branches (Chinese: 地支; pinyin: dìzhī; or Chinese: 十二支; pinyin: shíèrzhī; literally "twelve branches") provide one Chinese system for reckoning time. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 153, 153);"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;&lt;br /&gt;This system was built from observations of the orbit of Jupiter. Chinese astronomers divided the celestial circle into 12 sections to follow the orbit of 歳星 Suìxīng (Jupiter, the Year Star). Astronomers rounded the orbit of Suixing to 12 years (from 11.86). Suixing was associated with 攝提 Shètí (ɳ Boötes) and sometimes called Sheti. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 153, 153);"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;&lt;br /&gt;In correlative thinking, the twelve years of the Jupiter cycle also identify the twelve months of the year, twelve animals (mnemonics for the system), directions, seasons, months, and Chinese hour in the form of double-hours. When a Branch is used for a double hour, the listed periods are meant. When used for an exact time of a day, it is the center of the period. For instance, 午 (the Horse) means noon or a period from 11am to 1pm&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;)&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;br /&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-8257080203347530361?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/8257080203347530361/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/07/thousand-character-classic-line-2.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/8257080203347530361'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/8257080203347530361'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/07/thousand-character-classic-line-2.html' title='&quot;The Wax &amp; Wane of Stars&quot; - Thousand Character Classic 千字文 – Line 2'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-1248736492028879346</id><published>2010-07-21T07:03:00.000-07:00</published><updated>2010-08-20T01:48:42.948-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='天地玄黄'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='玄黄'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='洪荒'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='天地'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='淮南子'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='宇宙'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='宇宙洪荒'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='千字文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Thousand Character Classic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='天地远黄'/><title type='text'>"The Sky is black, the Earth is Yellow &amp; the Universe is Vast" - Thousand Character Classic 千字文 – Line 1</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;天地玄黄, 宇宙洪荒。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;tiāndì xuánhuáng, yǔzhòu hónghuāng。&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;天&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(sky)&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;地&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(earth)&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;玄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(black)&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt; 黄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;(yellow) &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;This has been interpreted as the sky is black and the earth yellow. It is interesting to note that &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;天地&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;also means heaven and earth and that&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;玄黄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;can also mean the same thing.&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;玄黄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;can also&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;mean dark yellow.&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;天地玄黄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;was changed to&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;天地远黄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;in the Qing dynasty when &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;玄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;was changed to&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;远 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;yuǎn&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;out of respect to the Qing emperor&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;玄桦&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;&lt;em&gt;Xuánhuà&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;宇宙&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (universe) &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;洪&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (vast)&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;荒&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (desolate) &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;Evelyn Lip said that in ancient writings such as the Huai Nan zi &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;淮南子&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;, “&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;宇&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;refers to everything around, above and below while&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;宙&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;represents both the past and present. In other words, the universe encompasses everything, ever-changing and fluctuating”. &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;洪荒&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;together also means primordial time. Thus, in the beginning the universe was created out of a vast, chaotic state. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-1248736492028879346?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/1248736492028879346/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/07/thousand-character-classic-line-1.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/1248736492028879346'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/1248736492028879346'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/07/thousand-character-classic-line-1.html' title='&quot;The Sky is black, the Earth is Yellow &amp; the Universe is Vast&quot; - Thousand Character Classic 千字文 – Line 1'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-9039579744526954979</id><published>2010-07-17T22:34:00.000-07:00</published><updated>2010-09-12T02:47:00.218-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='王羲之'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='梁朝'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='周兴嗣'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='一'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='千字文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='梁武帝'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='书圣'/><title type='text'>1000 Character Classic 千字文 – Introduction.</title><content type='html'>&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;The Thousand Character Classic&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;(千字文)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; was composed by &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;周兴嗣&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Zhōu Xìngsì&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; in the &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;Liang Dynasty&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;梁朝&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Liáng cháo&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;) (502-557). He was ordered by &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;Emperor Liang Wu&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;梁武帝&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Liáng Wǔdì&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; to copy a thousand unique characters* from the calligraphy of &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;Wang Xizhi&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;王羲之&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;, (303–361) who is referred to as the &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;Sage of Calligraphy&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;书圣&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;shūshèng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; for the purpose of educating his son.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zhou shuffled 1000 characters from Wang’s work into 4 characters rhymed text composing 8 characters in a line. The character used are never repeated in this poem or essay. It is said that Zhou did the exacting task in only one night and the supreme effort turned his hair white the next morning. Thus, it became China’s earliest and most widely used basic literary text. &lt;/div&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5495119077617596738" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TEKVr8veeUI/AAAAAAAAAcE/PNTCJaE9AjQ/s200/P1040714.JPG" /&gt;&lt;br /&gt;In accordance my effort to study Mandarin, I’ll be analyzing the Thousand Character Classic (&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;千字文&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;) by going through these 1000 characters according to their 8 x 125 lines. In this, I will draw from these sources – &lt;/p&gt;&lt;strong&gt;Essay of One Thousand Characters&lt;/strong&gt; (book) – translation by Peng Fasheng.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;1000 Character Classic&lt;/strong&gt; (book) – translation by Evelyn Lip.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;The Thousand Character Essay&lt;/strong&gt; (online article) – translation by Nathan Sturman.&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Information  from Wikipedia.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Different researches break down the 1000 characters into different sections. Peng Fasheng for example breaks them down into 4 parts. &lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Part I (line 1 – 18) “outlines cosmological process and cultural revolution”. Part II (line 19-51) “dwells upon personal upbringing and moral virtues”. Part III (line 52 – 82) “surveys the administrative affairs of the noble classes and the vast territory of the empire.” Part IV (line 83 – 99)” narrates the pastoral life of tcommon people and technical prowess of craftsmen.”&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; He singled out the last line as without substantial meaning. Nathan on the other hand just breaks them down into 7 separate chapters without an explanation. He just mentioned that – &lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;“The seven chapters deals with aspects of the world, nature, history, geography, society, and individual conduct while presenting, for practice, a basic set of characters at the core of the moral and intellectual world view of traditional China.” &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;It is generally quoted that one needs to memorize 3000 characters to have a reasonable grasp of Mandarin. As I always like to make my learning an experience and journey instead of a just mechanical act of repetition, I choose to learn 1000 of these characters through the Thousand Character Classic (&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;千字文&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;). As they said, the start of a long journey begins with the first character but it doesn’t have to start with &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;一&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;yí&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;). &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(*In classic Chinese, the characters were not repeated. However, in conversion to simplified Chinese a few characters were duplicated but the meanings are different.) &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-9039579744526954979?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/9039579744526954979/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/07/1000-character-classic-introduction.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/9039579744526954979'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/9039579744526954979'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/07/1000-character-classic-introduction.html' title='1000 Character Classic 千字文 – Introduction.'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TEKVr8veeUI/AAAAAAAAAcE/PNTCJaE9AjQ/s72-c/P1040714.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-520530279001634533</id><published>2010-07-11T05:51:00.000-07:00</published><updated>2010-07-11T06:10:40.306-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='古趣集'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='不要钱 嫌少'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='不要命 嫌老'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='三不要'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='丁聪'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='漫画'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='不要官 嫌小'/><title type='text'>The Art and Wit of Ding Cong. 丁聪和他的漫画.</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TDnBQ_sDl1I/AAAAAAAAAb8/l3XliKkYCSs/s1600/P1080608.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5492633718273316690" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TDnBQ_sDl1I/AAAAAAAAAb8/l3XliKkYCSs/s200/P1080608.JPG" /&gt; &lt;p align="justify"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;I was reading a book &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;“Wit and Humour from Ancient China”&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;古趣集&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;gǔqù jí&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; depicting 100 cartons of the famous Chinese artist Ding Cong &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;丁聪&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Dīng Cōng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; who signed his works as &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;小丁&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Xiǎo Dīng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. In fifty years of his career, Mr. Ding had drawn and illustrated a very wide range of subjects including illustrating for many famous writers such as Lu Xun (especially for his brilliant illustrations of Lu Xun’s masterpiece “The True Story of Ah Q”) and many other modern Chinese writers.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;Story 42 is titled &lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;“A Difference of Words”&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; and we will see what a small difference can make. On assuming a new office, a self-proclaimed honest official put up a notice in his hall. It consisted of &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;three “don’t wants”&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;- &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;三不要&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; sānbùyào. It said he –&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;不要钱&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;bùyào qián&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; – &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;Don’t want money.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;不要官&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;bùyào guān&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; – &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;Don’t want post.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;不要命&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;bùyào mìng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; – &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;Don’t want Life (meaning not afraid to die).&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A few days later, someone made a few small additions at the bottom of the words.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;不要钱 嫌少&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;bùyào qián xiánshǎo&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; – &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;Don’t want money, if it is too little.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;不要官 嫌小&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;bùyào guān xiánxiǎo&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; – &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;Don’t want post, if it is lower.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;不要命 嫌老&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;bùyào mìng xiánlǎo&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; – &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;Don’t want Life, if it is too short.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;So beware of the person who said he &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;“don’t want”&lt;/span&gt; when he means &lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;“too little”.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; A common trait of the corrupt, something &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;丁聪&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; understood. &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-520530279001634533?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/520530279001634533/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/07/art-and-wit-of-ding-cong_11.html#comment-form' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/520530279001634533'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/520530279001634533'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/07/art-and-wit-of-ding-cong_11.html' title='The Art and Wit of Ding Cong. 丁聪和他的漫画.'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TDnBQ_sDl1I/AAAAAAAAAb8/l3XliKkYCSs/s72-c/P1080608.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-8136883161451643176</id><published>2010-07-04T01:29:00.000-07:00</published><updated>2010-07-04T02:56:24.739-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='赤壁怀古'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='浪淘沙'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='苏轼'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='周瑜'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='念奴娇'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='三国演义'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='苏东坡'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='李煜'/><title type='text'>Ode To Red Cliff  念奴嬌 赤壁懷古</title><content type='html'>&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 150px; DISPLAY: block; HEIGHT: 200px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5489967001397416418" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TDBH5pLo0eI/AAAAAAAAAbM/_iwo8_xUe9s/s200/P1080014.JPG" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;In that car journey from Dongguan (see last post), my friend narrated his last meeting with his friend who questioned the life he had been living. What has it all being for? For money? Security? Status? The good things in Life? Are they worth the sacrifices? Isn’t it in the end, no matter what one achieved; they are just like &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;浪淘沙&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;(làngtáoshā),&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; sands that are washed away by the relentless tides of time.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;Or is Life just an illusion as suggested by &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;苏轼&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Sū Shì’s&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;Ode to Red Cliff&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;念奴娇 - 赤壁怀古&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;(niàn nú jiāo - Chìbì huáigǔ).&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; Even if one is as kingly as Li Yu &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;李煜&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;lǐyù&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; or as heroic as Zhou Yu &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;周瑜&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Zhōu Yú&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;, in the end we will still be swept away by the Great River to the East. Maybe he sensed his end was near. He was not feeling well and intended to visit the hospital for a thorough check-up. He did not do so immediately because he was busy and needed to go for another outstation trip. He never made it back.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;Ode to Red Cliff was the second poem he quoted in this reminiscence just before his demise. I did not know this friend of his but I was sad when I heard his story. &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5489967009633189010" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TDBH6H3MvJI/AAAAAAAAAbU/m3BM5enFc28/s200/P1070965.JPG" /&gt; &lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;念奴娇 - 赤壁怀古&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;niàn nú jiāo - Chìbì huáigǔ&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;苏轼&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Sū Shì&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;大江东去, 浪淘尽、千古风流人物。&lt;br /&gt;故垒西边, 人道是、三国周郎赤壁。&lt;br /&gt;乱石崩云, 惊涛裂岸, 卷起千堆雪。&lt;br /&gt;江山如画, 一时多少豪杰!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;遥想公瑾当年, 小乔初嫁了, 雄姿英发。&lt;br /&gt;羽扇纶巾, 谈笑间、樯橹灰飞烟灭。&lt;br /&gt;故国神游, 多情应笑我, 早生华发。&lt;br /&gt;人生如梦, 一樽还酹江月。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;dàjiāng dōngqù, làngtáojìn, qiāngǔ fēngliú rénwù.&lt;br /&gt;gùlěi xībian, réndào shì, Sānguó Zhōuláng Chìbì.&lt;br /&gt;luànshí bēngyún, jīngtāo liè àn, juǎnqǐ qiān duīxuě,&lt;br /&gt;jiāngshān-rúhuà, yīshí duōshao háojié!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yáoxiǎng gōngjǐn dāngnián, xiǎoqiáo chūjià le, xióngzī yīngfā.&lt;br /&gt;yǔshàn-guānjīn, tánxiào jiān, qiánglǔ huīfēi yānmiè.&lt;br /&gt;gùguó shényóu, duōqíng yīngxiào wǒ, zǎoshēng huáfà.&lt;br /&gt;rénshēng rúmèng, yīzūn huánlèi jiāngyuè. &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;&lt;/p&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;Nian Nu Jiao (Graceful Nian Nu) - Ode To Red Cliff&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;The Great River flows east, its waves sweeping away, all distinguished figures.&lt;br /&gt;The fortress in the west of Red Cliff, it is said, stood Zhou Yu of the Three Kingdoms.&lt;br /&gt;Scraggy rocks piercing clouds, sudden waves smashing the shores, into a thousand snow flakes.&lt;br /&gt;The scene is like a painting, for a while, full of heroes!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recalled Zhou Yu in his prime, Xiao Qiao by his side, in full majestic splendour.&lt;br /&gt;The composed master strategist; talked and laughed, while the enemy's ships went up in flames.&lt;br /&gt;A romantic journey to the past, I laughed at the sentimental me, prematurely turning gray.&lt;br /&gt;Life is like a passing dream, a toast to the moon's reflection.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-8136883161451643176?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/8136883161451643176/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/07/ode-to-red-cliff.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/8136883161451643176'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/8136883161451643176'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/07/ode-to-red-cliff.html' title='Ode To Red Cliff  念奴嬌 赤壁懷古'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TDBH5pLo0eI/AAAAAAAAAbM/_iwo8_xUe9s/s72-c/P1080014.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-6180916122283674091</id><published>2010-06-26T06:07:00.000-07:00</published><updated>2010-06-26T17:49:03.265-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='浪淘沙'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='宋朝'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='念奴娇'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='南唐'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='深圳'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='蛇口'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='李煜'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='天上人间'/><title type='text'>Waves Washing Sand   浪淘沙</title><content type='html'>&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 149px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5487071604375642626" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TCX-jWvxYgI/AAAAAAAAAbE/wwpbqbw6Cqw/s200/langtao01.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;We were cruising along the highway from Dongguan to Shenzhen, China to attend an Annual Dinner. I have not met this friend of mine for many years and have much to talk about. We first met eighteen years ago when &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;Shekou&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;蛇口&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Shékǒu&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; (the port servicing &lt;em&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Shenzhen&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;深圳&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Shēnzhèn&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;) was still a sleepy fishing village. Then, paddy fields and duck farms flanked the road throughout the one hour journey from Shekou to Shenzhen. Today, it is high rise buildings all the way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Like old friends, we talked about the past and the individual path we each took. We talked about choices and wondered if we made the correct one. We talked about responsibility and ambition. We talked about the purpose and meaning of Life. Along the way, our conversation led us to &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;浪淘沙&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;làngtáoshā&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; for we wondered if our lives are like the &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;waves washing the sand&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;, erasing all our footsteps.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This poem was by &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;Li Yu&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;李煜&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;lǐyù&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;, who was the last ruler of the&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt; Southern Tang Kingdom&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;南唐&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;Nán Táng&lt;/span&gt; from 961 to 975 during the Five Dynasties and Ten Kingdoms Period. The kingdom fell to the &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;Song Dynasty&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;宋朝&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Sòng Cháo&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; in 975 and Li Yu and his family were held captives in the Song capital at present-day &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;Kaifeng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;开封&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Kāifēng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. His best poems were written during this period as he lamented the lost of his kingdom and the pleasures it brought him. He was poisoned by the Song emperor after he wrote a poem lamenting his lost.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Once he was a king, now he is a prisoner. Time washes us all, over…&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;浪淘沙 &lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;làngtáoshā&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;帘外雨潺潺, &lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;liánwàiyǔchánchán,&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;春意阑珊。 &lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;chūnyì lánshān.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;罗衾不耐五更寒。 &lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;luóqīnbùnài wǔgènghán.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;梦里不知身是客,&lt;/strong&gt; &lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;mènglǐ bùzhī shēn shìkè,&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;一晌贪欢。 &lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;yīshǎng tān huān.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;独自莫凭栏,&lt;/strong&gt; &lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;dúzì mò pínglán,&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;无限江山,&lt;/strong&gt; &lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;wúxiàn jiāngshān&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;别时容易见时难。 &lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;biéshí róngyì jiàn shínán.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;流水落花春去也,&lt;/strong&gt; &lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;liúshuǐ luòhuā chūn qùyě,&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;天上人间。 &lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;tiānshàng-rénjiān.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Outside the curtain, the rain murmurs,&lt;br /&gt;Spring draws to an end.&lt;br /&gt;The quilt cannot resist the fifth watch cold.&lt;br /&gt;I did not realize I was a guest in my dream,&lt;br /&gt;Coveting pleasure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I should not be alone leaning on these railings,&lt;br /&gt;While spread before me the limitless country,&lt;br /&gt;It is easy to part but difficult to again meet.&lt;br /&gt;Like fallen flowers on flowing water, spring is gone,&lt;br /&gt;So is my paradise. &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;My friend told me that this was one of the two poems a closed friend of his quoted recently just before his sudden death questioning whether all we strived for were in vain… &lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;p align="justify"&gt;(The other poem is &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;念奴娇&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; or Ode to Red Cliff which I'll translate for the next post)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-6180916122283674091?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/6180916122283674091/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/06/waves-washing-sand.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/6180916122283674091'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/6180916122283674091'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/06/waves-washing-sand.html' title='Waves Washing Sand   浪淘沙'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TCX-jWvxYgI/AAAAAAAAAbE/wwpbqbw6Cqw/s72-c/langtao01.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-2152667641381381802</id><published>2010-06-24T04:17:00.000-07:00</published><updated>2010-06-24T07:37:10.647-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='桑榆暮景'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='桑'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='晋'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='饱经沧桑'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='采桑子'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='桑田沧海'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='桑榆'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='沧海桑田'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='暮景'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='已见东海三为桑田'/><title type='text'>From Seas To Mulberry Fields  沧海桑田</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5486346278055862002" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TCNq3zpOXvI/AAAAAAAAAa8/mMxNJYfQfUM/s200/P1030205.JPG" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Wanderlust asked what has the content of the poem &lt;em&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Picking Mulberries&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;采桑子&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;cǎisāngzǐ&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; got to do with the title. (see last post). I believed it is because of the analogy of &lt;em&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;mulberry&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;桑 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;sāng&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; which is probably derived from the proverbs &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;桑田沧海&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;sāngtián-cānghǎi&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; and &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;沧海桑田&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;cānghǎi-sāngtián&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;, both of which meant the same thing. Seas were being converted into mulberry fields and mulberry fields into seas; meaning &lt;em&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;time brings great changes&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;. This proverb originated from a classic piece in the &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Jin&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;晋 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;jìn&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;) dynasty in which was written &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;"已见东海三为桑田”&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; meaning the Eastern Seas had already been transformed into mulberry fields three times.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;The analogy was further strengthened by &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;饱经沧桑&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;bǎojīng-cāngsāng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; which means having &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;experienced many vicissitudes of life&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. As if this was not good enough, it is further enriched by &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;桑榆暮景&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;sāngyú-mùjǐng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; which means &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;the closing years of one's life&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;桑榆&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;sāngyú&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; by itself means &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;sunset or old age&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; while &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;暮景&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;mùjǐng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; means &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;scene at dusk or situation at old age&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;It is amazing how much a simple word like &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;桑&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;sāng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; can convey. It is as if the whole content of the poem can be condensed into that single word making one wonder whether the poet used the word to create the poem… &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-2152667641381381802?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/2152667641381381802/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/06/from-seas-to-mulberry-fields.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/2152667641381381802'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/2152667641381381802'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/06/from-seas-to-mulberry-fields.html' title='From Seas To Mulberry Fields  沧海桑田'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TCNq3zpOXvI/AAAAAAAAAa8/mMxNJYfQfUM/s72-c/P1030205.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-8466282123102182922</id><published>2010-06-19T18:25:00.000-07:00</published><updated>2010-06-19T18:39:07.772-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='愁'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='采桑子'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='秋'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='滋味'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='辛弃疾'/><title type='text'>A Melancholy Night Picking Mulberries.  采桑子</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5484662911468436482" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TB1v2-bV_AI/AAAAAAAAAa0/u2krX5-dy2M/s200/P1470178.JPG" /&gt; &lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Tonight (written last night) I was kind of melancholy so I searched for a poem to reflect my gloom. With my limited command of the language, I will have to be very lucky to find something that can paint my mood. But what do you know? Luck favours the one who try.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am happy to find this simple yet beautiful poem by &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;辛弃疾&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;xīnqìjí.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; As I translated the poem, I transferred my feelings to the words so I’ll be picking mulberries before I go to sleep tonight.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;采桑子&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;cǎisāngzǐ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Picking Mulberries&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;少年不知愁滋味,爱上层楼。&lt;br /&gt;爱上层楼,为赋新诗强说愁。&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;shàonián bùzhī chóu zīwèi, ài shàngcéng lóu.&lt;br /&gt;ài shàngcéng, wèi fù xīnshī qiáng shuō chóu.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;When young I know not melancholy's flavor, but love to go upstairs.&lt;br /&gt;Love to go upstairs, to write of imagined sorrow.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;而今识尽愁滋味,欲说还休。&lt;br /&gt;欲说还休,却道天凉好个秋!&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;érjīn shí jìn chóu zīwèi, yù shuō hái xiū.&lt;br /&gt;yù shuō hái xiū, què dào tiān liáng hǎo gè qiū. &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;But now that I have tasted its bitterness, I hesitated to speak.&lt;br /&gt;Hesitated to speak, except to sigh "what a cold autumn!"&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-8466282123102182922?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/8466282123102182922/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/06/melancholy-night-picking-mulberries.html#comment-form' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/8466282123102182922'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/8466282123102182922'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/06/melancholy-night-picking-mulberries.html' title='A Melancholy Night Picking Mulberries.  采桑子'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TB1v2-bV_AI/AAAAAAAAAa0/u2krX5-dy2M/s72-c/P1470178.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-8673615203988599340</id><published>2010-06-16T07:56:00.000-07:00</published><updated>2010-06-17T07:26:02.926-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='遥远的桥'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='遥远的山'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='命里有时终须有'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='没有缘'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='贝鲁'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='黎巴嫩'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='遥不可及'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='命里无时莫强求'/><title type='text'>A Hill Too Far   遥远的山</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TBowKUxKv9I/AAAAAAAAAas/IrCxwl6Gd2o/s1600/200px-Bridge_too_far_movieposter.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 129px; DISPLAY: block; HEIGHT: 320px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5483748450208759762" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TBowKUxKv9I/AAAAAAAAAas/IrCxwl6Gd2o/s320/200px-Bridge_too_far_movieposter.jpg" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TBov35_qPVI/AAAAAAAAAak/R-0M7T05X28/s1600/200px-Bridge_too_far_movieposter.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div align="justify"&gt;Last week I was having breakfast with three new friends in Beirut &lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;贝鲁&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;bèilǔ&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; . We were among sixteen strangers from diverse backgrounds but there in Lebanon &lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;黎巴嫩&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Líbānèn&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; for the same reason. One of the girls was wearing a Mount Kinabalu T-shirt. She confirmed that she had climbed that hill leading me to lament that it was “A Hill Too Far” &lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;遥远的山&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;yáoyuǎn deshān&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; for me because it reminded me of the epic World War II film “A Bridge Too Far” &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;遥远的桥&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;yáoyuǎn deqiáo.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; where the Allied forces failed in an attempt to break through the German line by capturing a bridge too far.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5483386190517090370" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TBjmsCQNuEI/AAAAAAAAAac/y8tCt6DL8Ls/s200/P1070537.JPG" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;There had been several occasions when I planned to climb Mt. Kinabalu but each time, something came up to disrupt my plan. They said I could still climb it but somehow I felt that I’m not fated (&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;没有缘&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;méiyǒuyuán&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;) to do so. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;So I’ll climb other hills and give this a miss for the time being for as the song sings “Que Sera Sera, whatever will be will be. The future is not ours to see, what will be, will be”. Whatever is yours will be yours eventually. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;命里有时终须有&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;mìnglǐ yǒushí zhōng xūyǒu&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;命里无时莫强求&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;mìnglǐ wúshí mò qiǎngqiú&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;It is not that this hill is unreachable &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;遥不可及&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;yáobùkějí&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. I just do not want to feel that I’m compelled to climb it which is what it will feel like if I force myself. Maybe one fine day, I’ll feel like it is the right time to climb that hill and I will. Meanwhile, I will live with the romance of a distant unattainable hill.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;'&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-8673615203988599340?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/8673615203988599340/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/06/hill-too-far.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/8673615203988599340'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/8673615203988599340'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/06/hill-too-far.html' title='A Hill Too Far   遥远的山'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TBowKUxKv9I/AAAAAAAAAas/IrCxwl6Gd2o/s72-c/200px-Bridge_too_far_movieposter.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-2001998589572013686</id><published>2010-06-05T05:37:00.000-07:00</published><updated>2010-06-18T04:05:33.607-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='黎巴嫩'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='火山'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='喀拉喀托'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='真金不怕火炼'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='水火无情'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='泗水'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='婆罗摩火山'/><title type='text'>Staring Into The Mouth of Mt. Bromo.   婆罗摩火山</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TApFhbVA62I/AAAAAAAAAZ0/L1FcBOzsaEk/s1600/P1050162.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5479268337223527266" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TApFhbVA62I/AAAAAAAAAZ0/L1FcBOzsaEk/s200/P1050162.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Last weekend, I was standing at the edge of the &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;crater&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;火山口&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt; huǒshānkǒu&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;) staring into the mouth of the majestic &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Mt. Bromo&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;婆罗摩火山&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;póluómó huǒshān&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;); the most famous volcano in &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Indonesia &lt;/span&gt;(&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;印尼&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;yìnní&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;) that you can still visit after &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Krakatoa&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;喀拉喀托&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;kālākātuō&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;) sank into the sea in 1883 after a disastrous &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;volcanic eruption&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;火山爆发&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;huǒshān bàofā&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. Mt. Bromo is about 200km from the city of &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Surabaya&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;泗水 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;sìshuǐ&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. I wonder why Surabaya was not translated by sound but instead acquire this rather unflattering name which in Chinese means mucous water.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TApJ-a2JN6I/AAAAAAAAAZ8/fg_tUWTJC_k/s1600/P1050177.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5479273233356765090" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TApJ-a2JN6I/AAAAAAAAAZ8/fg_tUWTJC_k/s200/P1050177.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;White plumes of cloud continuously poured forth from the fissures in the center. As I stood at the edge of the barren volcano, I recalled a French proverb that said “grass will not grow on a volcano” but could not think of a Chinese proverb or found one later. Maybe the Chinese are not that acquainted with a volcano? But they have plenty of proverbs for fire such as this one - &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;真金不怕火炼&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;zhēnjīn bù pà huǒ liàn&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; which said “&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;true gold is not afraid of fire&lt;/span&gt;” and means that a person of character can withstand severe trials.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TApJ-yhWzgI/AAAAAAAAAaE/5X5LkraJ34s/s1600/P1050281.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5479273239712026114" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TApJ-yhWzgI/AAAAAAAAAaE/5X5LkraJ34s/s200/P1050281.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;We have to cross a sea of sand in 4 wheel drives to reach Mt. Bromo and the inactive Mt. Batok nearby where grass does grow on it. Sometimes, one thinks grass is smarter than man. There is a Hindu temple at the base. You can reach it and the 240 steps that will take you up Mt. Bromo by foot or on horseback. They still make sacrifices to the Volcano God but &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;flood and fire has no mercy&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;水火无情&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt; shuǐhuǒ-wúqíng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. The last time Mt. Bromo was dangerous enough to evacuate the people living nearby was only in 2004 while Mt. Semeru erupts every 20 minutes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TApJ_pCrKQI/AAAAAAAAAaM/vO-bSp1IJXo/s1600/P1050432.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5479273254347286786" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TApJ_pCrKQI/AAAAAAAAAaM/vO-bSp1IJXo/s200/P1050432.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Mt. Bromo and Mt. Batok are actually within the massive collapsed crater Tengger caldera (diameter approximately 10 km!). And the the Laut Pasir (Sea of Sand) are fine &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;volcanic sand&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;火山灰&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;huǒshānhuī&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;). As I reluctantly leave this place, I was reminded of another French proverb “don’t dance on a volcano” but still cannot find anything witty in Chinese. But there are no volcanoes in France, are there? Languages are sometimes as strange as volcanoes. &lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;(Incidentally, one of my traveling companion is French. Tomorrow, I’ll be going to &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Le&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;banon&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;黎巴嫩&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Líbānèn&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; – see you when I get back).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TApKAJrYncI/AAAAAAAAAaU/QwUnJVYYCD0/s1600/P1050451.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5479273263107972546" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TApKAJrYncI/AAAAAAAAAaU/QwUnJVYYCD0/s200/P1050451.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-2001998589572013686?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/2001998589572013686/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/06/staring-into-mouth-of-mt-bromo.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/2001998589572013686'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/2001998589572013686'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/06/staring-into-mouth-of-mt-bromo.html' title='Staring Into The Mouth of Mt. Bromo.   婆罗摩火山'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/TApFhbVA62I/AAAAAAAAAZ0/L1FcBOzsaEk/s72-c/P1050162.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-5666621063512314134</id><published>2010-06-01T05:58:00.000-07:00</published><updated>2010-06-01T06:26:05.151-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='觉悟'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='确实'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='态度'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='礼'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='行为'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='仪'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='廉'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='正当'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='礼仪廉耻'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='辨别'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='规矩'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='礼仪'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='廉耻'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='耻'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='清白'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='孔子'/><title type='text'>The Ways of A Chinese Gentleman.   礼仪廉耻</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;If you watched Malaysian TV during this period, you may come across a man and a woman who kept repeating these four Chinese words &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;礼仪廉耻&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;lǐ yí lián chǐ&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; and a phrase explaining each of these words. It is not an advertisement and I could only conclude that it is a message for these four words form part of the core of Chinese thinking of what a gentleman is. At least, that is how &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;孔子&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt; &lt;em&gt;Kǒngzǐ&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; or Confucius saw it. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;礼&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;(lǐ)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;规规矩矩的态度&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#990000;"&gt;well-behaved manner&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;guīgui-jūjū de tàidu&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;By itself &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;礼&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;(lǐ)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; means courtesy. The additional phrase emphasized this meaning using more words and rhyme serving as a form of Chinese mnemonic. &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;规矩&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;guīju&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; found within this group of words mean “rule and custom”. It also means “well-behaved” and &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;态度&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;tàidu&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; manner or attitude. Thus, one can say the same thing in one word or seven but the longer phrase sure sounds better especially when spoken together with the other. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;仪&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;(yí)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;正正当当的行为&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#990000;"&gt;proper behavior&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;zhèngzhèngdāngdāng de xíngwéi &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;仪&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;(yí)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; by itself means appearance, bearing or etiquette. &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;正当&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;zhèngdàng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; means proper while &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;行为&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;xíngwéi&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; means behaviour. The repetition of words emphasized the rhyme. The above is an excellent example of the economy, grace and power of the Chinese language for when you combined &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;礼&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;(lǐ)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; with &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;仪&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;(yí)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;, you get &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;礼仪&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;lǐyí&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; which means etiquette, rite or protocol which is a combination in meaning of these two words. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;廉&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;(lián)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;清清白白的辨别&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#990000;"&gt;unbiased view&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;qīngqīngbáibái de biànbié&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;廉&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;lián&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; means honest and upright. &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;清白&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;qīngbái &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;means pure and &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;辨别&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;biànbié&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; to differentiate. Thus, &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;廉&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;(lián)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; is explained as being pure in making differentiation or having an unbiased view.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;耻&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;(chǐ)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;确确实实的觉悟&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#990000;"&gt;true realization&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;quèquèshíshí de juéwù&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;耻&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;(chǐ)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; is interesting for it actually means shame or humiliation while the explanation given is having true realization. For &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;确实&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;quèshí&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; means true while &lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;觉悟&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;juéwù&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; means awareness. In this case, the character &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;耻&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;(chǐ)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; is not to be taken in isolation but as a combination with &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;廉&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;(lián)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; for &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;廉耻&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;liánchǐ &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;means sense of honor/shame. Only if one has a sense of honor/shame, can one differentiate between right and wrong and possess a conscience.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is an excellent example to showcase the beauty of the Chinese language. I liked it so much that I am going to put them together so you can read it and take delight in the sound and meaning. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;礼&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:100%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;(lǐ)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; 规规矩矩的态度&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;仪&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:100%;color:#009900;"&gt;(yí)&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; 正正当当的行为&lt;br /&gt;廉&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:100%;color:#009900;"&gt;(lián)&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; 清清白白的辨别&lt;br /&gt;耻&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:100%;color:#009900;"&gt;(chǐ)&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; 确确实实的觉悟&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-5666621063512314134?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/5666621063512314134/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/06/ways-of-chinese-gentleman.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/5666621063512314134'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/5666621063512314134'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/06/ways-of-chinese-gentleman.html' title='The Ways of A Chinese Gentleman.   礼仪廉耻'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-8106390721472786544</id><published>2010-05-22T02:05:00.000-07:00</published><updated>2010-05-22T02:27:16.180-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='叔嫂传珍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='衙门'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有酸'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='隐姓埋名'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='西湖醋鱼'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='辛酸'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='有甜'/><title type='text'>The Sister-in-law’s Vinegar Fish.  西湖醋鱼</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;During the Southern Song dynasty, there lived two Song brothers who were intellects. However, they did not want to work for the government choosing to live the simple life of fishermen. An evil local officer who coverted the elder Song brother's beautiful wife, schemed to have him poisoned. When the younger brother went to the government office &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;衙门&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;yámen&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; to lodge a complaint, it was not only disregared but he was also beaten up. &lt;/div&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 150px; DISPLAY: block; HEIGHT: 200px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5474019252369769298" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/S_efgecmQ1I/AAAAAAAAAYs/0iHDcwCOc10/s200/P1030440.JPG" /&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;He had no choice but to flee Hangzhou for his own safety. Just before he left, his sister-in-law used sugar and vinegar to cook him a parting meal with a fish saying &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;“这菜有酸有甜,望你有出头之日,勿忘今日辛酸”&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; This dish is both sweet and sour. I hope that should you later succeed in Life, that you do not forget the bitterness of this day." &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5474019265771147282" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/S_efhQXvEBI/AAAAAAAAAY0/MZZ5l7eC5x0/s200/P1030463.JPG" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;The younger brother later became renowned for helping his country to fight against invaders and was rewarded with a high status. He returned to his hometown to punish the evil doers. However he could not find any traces of his sister-in-law. One day while attending a banquet he tasted the familiar fish dish and discovered his sister-in-law living in incognito &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;隐姓埋名&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;yǐnxìng-máimíng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; and they were reunited.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Henceforth, this dish was known as &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;西湖醋鱼&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt; Xī Hú cùyú&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; (West Lake Vinegar Fish). It was also sometimes called Sister-in-law's Treasures&lt;span style="color:#000066;"&gt; &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;“叔嫂传珍&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;”&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;shūsǎo chuánzhēn&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; and was passed down as another of Hangzhou's famous dishes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I dug into the tender meat of the succulent fish without hesitation and liked the mild taste of vinegar rounded off by the sweetness of sugar. There is just a tinge of sourness, enough to touch the soft spot of my heart at the plight of the sister-in-law but not sharp enough to bring out any tears… &lt;/p&gt;&lt;p align="right"&gt;.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-8106390721472786544?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/8106390721472786544/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/05/sister-in-laws-vinegar-fish.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/8106390721472786544'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/8106390721472786544'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/05/sister-in-laws-vinegar-fish.html' title='The Sister-in-law’s Vinegar Fish.  西湖醋鱼'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/S_efgecmQ1I/AAAAAAAAAYs/0iHDcwCOc10/s72-c/P1030440.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-3612566615522840430</id><published>2010-05-16T05:16:00.000-07:00</published><updated>2010-05-17T08:04:36.572-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='西湖'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='楼外楼'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杭州'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='东坡肉'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='宋'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='苏东坡'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='江南第一楼'/><title type='text'>A Dish Named After A Poet.   东坡肉</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/S-_jPWfK-yI/AAAAAAAAAYc/Ty8hbO0TMv4/s1600/P1030441.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5471841925152308002" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/S-_jPWfK-yI/AAAAAAAAAYc/Ty8hbO0TMv4/s200/P1030441.JPG" /&gt; &lt;p align="justify"&gt;&lt;/a&gt;The first night in &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Hángzhōu&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;杭州&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;, we went to its most famous restaurant serving not only authentic Hangzhou dishes but also cooked in the &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;正宗&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;zhèngzōng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; orthodox way. &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;楼外楼&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;lóu wài lóu&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; is a 150 plus years old establisment sited in an grand mansion refurbished into a beautifully decorated restaurant. Many felt that it fully deserved its reputation of being the best restaurant south of the Yangtse &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;“江南第一楼”&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Jiāngnán dì-yī lóu&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. It was unfortunate that the rooms facing West Lake &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;西湖&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Xī Hú&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; were under renovation or we could be having dinner taking in the lovely lake scene. Still, I was glad to be there that night and was treated to many famous Hangzhou dishes. As promised, below is the most famous dish of them all. &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;During the reign of the Song &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;宋&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Sòng &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;dynasty &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;苏东坡&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Sū Dōngpō&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; became the regional official of &lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;杭州&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Hángzhōu &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;(capital of &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;浙江&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Zhèjiāng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; province). He organized the people to dredge the West Lake &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;西湖&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Xī Hú&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; and to build dykes to irrigate the field. In the spring of that year, some of the citizens knowing how &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Sū Dōngpō&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; loved meat, sent him pork and wine. Receiving so much, he felt that he should share it and instructed his household to cook the meat for the labourer working on the dyke. &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/S-_jO_ZRQOI/AAAAAAAAAYU/12PnRCs_eFY/s1600/P1030468.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5471841918953537762" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/S-_jO_ZRQOI/AAAAAAAAAYU/12PnRCs_eFY/s200/P1030468.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;By accident, his servants added the wine to the meat while they were cooking it resulting in the pork having a most fragrant and appetizing taste. The people copied this distinctive method of cooking and named it after him. Hence, this dish became known as &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;“东坡肉”&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;dōngpōròu&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; and Hangzhou's most famous traditional dish. &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;I stared at the thick slice of pork, two third of which is fat and hesitated to take a bite though it looked and smell so appetizing. It has a rich reddish brown lustre and an aromatic wine fragrance. My dining companion said that “this is a most sinful dish” and I have to agree. But one bite and I’m in gastronomic heaven. The rich full meaty taste was greatly enhanced by the fragrant wine and yes, the tender succulent fat. To say it was lovely was an understatement… It was more like love… &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-3612566615522840430?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/3612566615522840430/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/05/dish-named-after-poet.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3612566615522840430'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3612566615522840430'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/05/dish-named-after-poet.html' title='A Dish Named After A Poet.   东坡肉'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/S-_jPWfK-yI/AAAAAAAAAYc/Ty8hbO0TMv4/s72-c/P1030441.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-1446490634806968511</id><published>2010-05-08T18:27:00.000-07:00</published><updated>2010-05-17T08:11:16.882-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='西湖'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='饮湖上初晴后雨'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杭州'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='东坡肉'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='西子'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='苏东坡'/><title type='text'>Going to Hangzhou’s West Lake 苏东坡的西湖</title><content type='html'>&lt;div align="right"&gt;.&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 150px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5472255845041679522" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/S_FbsqPDrKI/AAAAAAAAAYk/GwRKDdCaCVY/s200/P1030566.JPG" /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;I’ll be going to Hangzhou &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;杭州&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Hángzhōu &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;tonight and spent a couple of days there before going to Suzhou and Shanghai. It is on company business, unfortunately. But I never fail to pause and smell the flowers along any path I travel. And I’m sure there will be stories to share when I get back.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’ll of course find my way to the famed West Lake, where the weeping willows framed its bank. It was said that it was governor and poet &lt;span style="color:#009900;"&gt;Sū Dōngpō&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;苏东坡&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; who introduced these graceful weeping willows that really bring out its character. And he wrote a famous poem that compared West Lake &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;西湖&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Xī Hú&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; to &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;西施&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt; Xishi&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;, one of the four most beautiful woman in historical China. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;strong&gt;West Lake in Sunshine and Rain.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;饮湖上初晴后雨&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#006600;"&gt;&lt;em&gt;yǐn hú shàng chū qíng hòu yǔ&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;水光潋滟晴方好&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;,&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;shuǐ guāng liànyàn qíng fāng hǎo&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;山色空蒙雨亦奇。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;shānsè kōng méng yǔ yì qí&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;欲把西湖比西子,&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;yù bǎ Xī Hú bǐ Xishi&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;淡妆浓抹总相宜。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;dàn zhuāng mā zǒng xiāngyí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;em&gt;Shimmering water on a bright sunny day. or the&lt;br /&gt;marvellous sight of distant rain veiled hills&lt;br /&gt;West Lake is as Xishi, beautiful -&lt;br /&gt;whether plainly dressed or richly adorned.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;I will be writing more about &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;Sū Dōngpō&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;苏东坡&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; when I get back. Not only is he a good &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;官&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;guān&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; official and calligrapher but he also has a famous dish &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;东坡肉&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;dōngpōròu&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; named after him. How many poets do you know who can lay claim to that?&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-1446490634806968511?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/1446490634806968511/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/05/going-to-hangzhous-west-lake.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/1446490634806968511'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/1446490634806968511'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/05/going-to-hangzhous-west-lake.html' title='Going to Hangzhou’s West Lake 苏东坡的西湖'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ER_rtvZaoHI/S_FbsqPDrKI/AAAAAAAAAYk/GwRKDdCaCVY/s72-c/P1030566.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-548346745663877555</id><published>2010-05-05T03:39:00.000-07:00</published><updated>2010-05-08T18:26:06.652-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='酒后失态'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='李白'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='酒量'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='借酒浇愁'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='酒兴'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='酒'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='将进酒'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='进酒'/><title type='text'>Invitation to Wine - Part II.  将进酒</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;I am not much of a drinker and my &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;capacity for liquor&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;酒量&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;jiǔliàng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; is not good. I do not enjoy getting drunk because I do not believe one can &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;drown one’s worries in drink&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;借酒浇愁&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;jièjiǔ-jiāochóu&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; or &lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;forget oneself in one’s cups&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;酒后失态&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;jiǔhòushītài&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;I do enjoy a drink or two in quiet setting and good conversation. So I do not really “share” the &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;joy of drinking&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;酒兴&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;jiǔxìng&lt;/span&gt; as brought up in this and other drinking poems. But I can appreciate the beauty and romanticism of release and abandonment from mundane existence and “endless worries” through wine especially in the age of the gentlemen scholar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Having paused before the wonderful calligraphy, the strong drinkers turned to head towards the bar to continue their &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;进酒&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt; jìnjiǔ&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;toasts&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. While we, the group of weaker drinkers already over our head in wine headed the other directions to the safety of our beds and our drunken dreams. I wondered if I will enjoy drinking more if I can hold my liquor better? To be honest, probably. But I being what I am, can only enjoy the poems on drinking more than the drinks itself; maybe more than some famous drinkers... &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;与君歌一曲, 请君为我侧耳听。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;yǔ jūn gē yī qū, qǐng jūn wèi wǒ cè'ěr tīng 。&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;钟鼓馔玉不足贵, 但愿长醉不愿醒。&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;zhōng gǔ zhuàn yù bùzú guì, dànyuàn cháng zuì bù yuàn xǐng 。&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;古来圣贤皆寂寞, 惟有饮者留其名。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;gǔlái shèngxián jiē jìmò, wéiyǒu yǐn zhě liú qí míng 。&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;陈王昔时宴平乐, 斗酒十千恣欢谑。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;chén wáng xī shí yàn pínglè, dòu jiǔ shí qiān zì huān xuè 。&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;主人何为言少钱, 径须沽取对君酌。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;zhǔrén hé wèi yán shǎo qián, jìng xū gū qǔ duì jūn zhuó 。&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;五花马,千金裘, 呼儿将出换美酒,&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;wǔ huā mǎ, qiān jīn qiú, hū ér jiāng chū huàn měijiǔ,&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;与尔同销万古愁。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;yǔ ěr tóng xiāo wàngǔ chóu。&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;em&gt;For you I will sing a tune,&lt;br /&gt;Please do hear me sing.&lt;br /&gt;Bells and drums, delicacies and jades are not that precious,&lt;br /&gt;I only wish I could stay drunk and not wake.&lt;br /&gt;The ancient sages were all lonely,&lt;br /&gt;Only the drinkers leave their names.&lt;br /&gt;King Chen threw a feast in Ping Le,&lt;br /&gt;Ten thousand rounds of toasts and happy banters.&lt;br /&gt;My host, why complain lack of money?&lt;br /&gt;Just buy more drinks for your guests&lt;br /&gt;With my rare horse and expensive fur,&lt;br /&gt;In exchange for more fragrant wine,&lt;br /&gt;To melt away our endless worries. &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-548346745663877555?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/548346745663877555/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/05/invitation-to-wine-part-ii.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/548346745663877555'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/548346745663877555'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/05/invitation-to-wine-part-ii.html' title='Invitation to Wine - Part II.  将进酒'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-4440577826856140039</id><published>2010-05-01T08:40:00.000-07:00</published><updated>2010-05-01T18:21:14.176-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='李白'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='酒'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='将进酒'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='感情浅，舔一舔'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='感情深，一口闷'/><title type='text'>Invitation to Wine - Part I 将进酒</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;It has been some time since I was entertained to a formal dinner in China and things have changed. That night in Dongguan we were seated lucky eighteen to a large table, in one of many round tables. Even before the food arrived, the toasting began. And they were doing it with red wine in elegant wine glasses now. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;There were one to one toast, many to one toast and all round toast. In the all round toast where the dinner guests were seated too far apart to clink glasses, we just clink the base of the glass to the large glass Lazy Susan in the centre of the table.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It was a good thing that only a little wine was poured each time but the rounds were endless. Waves and waves of toasting for every conceivable reasons. And it is considered good form to empty your cups. &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;感情深，一口闷; 感情浅，舔一舔&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;gǎnqíngshēn, yīkǒumēn; gǎnqíngqiǎn, tiǎnyītiǎn.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;“If our friendship is deep, drink to the bottom, if shallow, drink a little.”&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; So it is difficult to turn down drinks when they were showing you their empty glasses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As we unsteadily filed out from the restaurant after the bout to the lobby, there was a huge painting on the wall. It was a poem by the famous poet &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;李白&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;lǐbái.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; My boss paused before it and praised the poem drawing nods from all the ‘famous’ drinkers. This is the first part of the poem - &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;将进酒&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;jiāngjìnjiǔ &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;and my translation (I’ll be happy to receive any comments including brickbats). &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;君不见黄河之水天上来, 奔流到海不复回。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;jūn bùjiàn HuángHé zhī shuǐ tiānshàng lái, bēnliú dào hǎi bùfù huí。&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;君不见高堂明镜悲白发, 朝如青丝暮成雪。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;jūn bùjiàn gāotáng míngjìng bēi báifà, zhāo rú qīngsī mù chéng xuě。&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;人生得意须尽欢, 莫使金樽空对月。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;rénshēng déyì xū jìn huān, mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè 。&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;天生我材必有用, 千金散尽还复来。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;tiānshēng wǒ cái bì yǒuyòng, qiānjīn sàn jìn hái fù lái&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;烹羊宰牛且为乐, 会须一饮三百杯。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;pēng yáng zǎi niú qiě wèi lè, huì xū yī yǐn sān bǎi bēi。&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;岑夫子,丹丘生, 将进酒,君莫停。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;cén fūzǐ, dānqiū shēng, jiāngjìnjiǔ, jūn mò tíng。&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;Do you not see the yellow river descending from Heaven,&lt;br /&gt;Rushing out to sea, never to return?&lt;br /&gt;Do you not see in the hall’s mirror your sad white hair,&lt;br /&gt;Silken black in the morning, snow white by night?&lt;br /&gt;Life is to be enjoyed while it is good,&lt;br /&gt;Tip not an empty cup to the moon.&lt;br /&gt;The talent Heaven gifted should be used,&lt;br /&gt;For what gold spent to return.&lt;br /&gt;Cook a goat, slaughter a cow for a feast,&lt;br /&gt;And drink up three hundred cups!&lt;br /&gt;Master Cen, young Danqiu,&lt;br /&gt;Bring in the wine, let it never stop.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;(The second part of this poem will continue in the next post…) &lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-4440577826856140039?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/4440577826856140039/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/05/invitation-to-wine-part-i.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/4440577826856140039'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/4440577826856140039'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/05/invitation-to-wine-part-i.html' title='Invitation to Wine - Part I 将进酒'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-2144199440408322707</id><published>2010-04-29T06:55:00.000-07:00</published><updated>2010-05-01T08:55:53.889-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='忍身十八形'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='刺'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='客'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='间谍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='武芸十八般'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='刺客'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='柔术'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='忍の者'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='拳法'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='者'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='忍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='精神的教养'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='忍者'/><title type='text'>A Ninja is A Patient Man.  忍者</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;In the past, when I saw someone wearing a T-shirt with a large &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; in the middle of it, I used to think that he is a man who values patience due to my ignorance. But he is more likely to be a martial art fan for &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;rěn&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; is short for &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍者&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;rěnzhě&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; or ninja. &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; is &lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;“endure”&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; and &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;者&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;zhě&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; is &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;“person who...” &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;but though &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍者&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; literally means “one who endures”, it is not the intended meaning in Japanese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ninja is the reading of two kanji &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍者&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; but written as &lt;span style="color:#ff6600;"&gt;&lt;em&gt;shinobi-no-mono&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;(忍の者),&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; which is the native Japanese word for people who practice &lt;span style="color:#ff6600;"&gt;&lt;em&gt;ninjutsu&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍术&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;rěnshù&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; . &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;In feudal Japan, ninja are often employed as spy &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;间谍&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;jiàndié&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; and assassin &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;刺客&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;cìkè&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;.&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 刺客&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; is an interesting word composing of &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;刺&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;cì&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt; “stab”&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; and&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 客&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;kè&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;“guest, visitor or traveler”.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; Thus, an assassin could be a guest who stabs you in the dark if you are not careful!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is not easy to be a ninja. Not only do you have to master &lt;span style="color:#ff6600;"&gt;&lt;em&gt;Ninja Juhakkie&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; the 18 skills of Ninja &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍身十八形&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;rěnshēnshíbāxíng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; but also &lt;span style="color:#ff6600;"&gt;&lt;em&gt;Bugei Juhappan&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; the 18 martial arts of the samurai&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 武芸十八般&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;wǔyúnshíbābān&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;. I think it ironical that the first skill listed under the skills of Ninja is &lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;Seishinteki Kyoyo&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; (&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;精神的教养&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;jīngshén de jiàoyǎng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; spiritual refinement) while that of the samurai is &lt;span style="color:#ff6600;"&gt;&lt;em&gt;Jujutsu / Kenpo&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;柔术 / 拳法&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;róushù / quánfǎ&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; unarmed techniques), don’t you? &lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-2144199440408322707?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/2144199440408322707/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/ninja-is-patient-man.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/2144199440408322707'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/2144199440408322707'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/ninja-is-patient-man.html' title='A Ninja is A Patient Man.  忍者'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-5264106463633089114</id><published>2010-04-25T07:20:00.000-07:00</published><updated>2010-04-27T06:49:05.149-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='心上一把刀'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='吃苦耐劳'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='耐性'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='面子少三寸'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='忍心'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='忍气吞声'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='坚忍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='残忍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='耐劳'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='忍受'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='耐心'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='耐烦'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='忍诟偷生'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='忍让'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='耐人寻味'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='忍耐'/><title type='text'>A Knife Over the Heart   忍耐</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;What my taxi driver said (refer to previous post) made me recalled the Chinese word &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍耐&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;rěnnài&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; which means&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt; “to exercise patience”&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; or &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;“to show restraint”.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; Taken individually both the characters &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;rěn&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; and &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;耐&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;nài&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; means the same – &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;“endure, tolerate”.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; This is a very important word in Chinese moral teaching and is stressed by the following emphasis by which all Chinese youngsters are taught. &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;[rěn]&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;心上一把刀&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;xīnshàngyíbǎdāo &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;A blade over the heart&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;耐&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;[nài]&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;面子少三寸&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;miànzishǎosāncùn&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;Face less three inches &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;The character &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;忍&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;rěn&lt;/span&gt; is composed of&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt; 刃&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;rèn&lt;/span&gt; (&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;'blade'&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;) phonetic over &lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;心&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;(xīn)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;'heart'&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;. It is not easy to tolerate sometimes “like a blade over the heart”. That is why it is even more virtuous to be able to show restraint in the face of such aggravation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sometimes, we cannot endure further because of our pride, of what we deemed as a slap to our face. Please note that the character&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 耐&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;nài &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;is made up of &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;而&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt; ér&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; (this serves as the phonetic but is pronounced differently in ancient time - *&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;nzi&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;) and &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;寸&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;(cùn)&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt; 'inch'&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;. &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;而&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; is very close in writing to &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;面&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#003300;"&gt;&lt;em&gt;[miàn]&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;“face”&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; but less 3 strokes (or 3 inches) in total. Thus, if we are not so particular about our “face” and are willing to concede 3 inches; we will find the situation much easier to tolerate. From these examples, you can appreciate the beauty of the Chinese written language. Below are some Chinese compound words and proverbs that further stressed tolerance. The reasons why those characters are combined to give the meanings are pretty obvious.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;rěn&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; + &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;心&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;xīn &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;'heart'&lt;/span&gt; = &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍心&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;rěnxīn&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; have the heart to&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;rěn&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; + &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;受&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;shòu&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;‘receive’&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; = &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍受&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;rěnshòu&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; v. endure; bear&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;rěn&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; +&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 残&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;cán&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;‘savage’&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; = &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;残忍&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;cánrěn&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; adj. cruel; ruthless (can endure savagery)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;rěn&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; + &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;坚&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;jiān&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;‘solid; firm’&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; = &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;坚忍&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;jiānrěn&lt;/em&gt; adj. steadfast and persevering (firm in enduring)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;rěn &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;+ &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;让&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;ràng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;‘let, allow’&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; = &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍让&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;rěnràng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; v. be conciliatory&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;忍诟偷生&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;rěngòu-tōushēng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; vp. &lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;(“endure shame, drag out an ignoble existence”)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; = endure disgrace in order to stay alive&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍气吞声&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;rěnqì-tūnshēng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; vp. &lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;(“endure anger swallow sound”)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; = swallow anger&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;耐&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;nài&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; + &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;心&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;xīn&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;'heart'&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; = &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;耐心&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;nàixīn&lt;/span&gt; adj. patient&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;耐 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;nài&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; + &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;烦&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt; fán&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;‘be vexed’&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; = &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;耐烦&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;nàifán&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; adj. patient (able to tolerate being vexed)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;耐&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;nài&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; + &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;性&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;xìng&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;‘nature’&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; = &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;耐性&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;nàixìng &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;n. patience; endurance&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;耐&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;nài&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; + &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;劳&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;láo&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;‘labor’&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; = &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;耐劳&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;nàiláo &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;adj. diligent; able to stand hard work&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;吃苦耐劳&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;chīkǔ-nàiláo&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; vo. &lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;(“eat bitter endure labour”)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; = endure hardships&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These examples should give a good idea of how a lot of Chinese words are constructed, putting two or more similar or contrasting characters to form a word with the same or totally new meaning. The above are examples with logical explanation but there are vexing examples where one will be hard pressed to find logic. That is why Mandarin is so difficult to learn but then Chinese speakers said the same thing of English! Isn’t this food for thought? &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;耐人寻味&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;nàirénxúnwèi&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;? &lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-5264106463633089114?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/5264106463633089114/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/knife-over-heart.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/5264106463633089114'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/5264106463633089114'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/knife-over-heart.html' title='A Knife Over the Heart   忍耐'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-6702045766754242712</id><published>2010-04-22T21:19:00.000-07:00</published><updated>2010-04-22T23:30:42.859-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='忍一时'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='退一步'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='三人行必有我师'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='海阔天空'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='忍无可忍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='风平浪静'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='还是要忍'/><title type='text'>What My Taxi Driver Taught Me.  忍无可忍</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;20 April, 7.30 a.m.: Ben, my regular taxi driver was ferrying me to KLIA to catch a flight to attend the Food Hotel Asia Trade Show in Singapore. As we backed up in heavy traffic, we talked about how too many cars in densely populated neighborhood often led to parking disputes. I had borne the brunt of such distaste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Our conversation led us to a recent incident reported in the newspaper where one man bashed the head of another in with a large rock due a minor accident. And for what? He will be jailed a long time for that moment of outburst if found guilty. It was then, Ben spouted out &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;“退一步, 海阔天空”&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;tuìyībù, hǎikuò-tiānkōng&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; loosely translated as “taking a step back, the situation is as boundless as the sea and sky”. I was both amused and impressed. I reached for my notebook and asked him to repeat that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He obliged. Then with a smile, he added &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;“忍一时, 风平浪静”&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;rěnyīshí, fēngpíng-làngjìng&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; “tolerate for a while, both the wind and waves calm down”, to further drive in his point.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But he told me there are times when one is really at the end of his tolerance &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忍无可忍&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;rěnwúkěrěn&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;. His neighbor will steal anything he can reach from his side of the fence – pails, brushes, car shampoo, etc. At times like this he reminded himself of his neighbor’s elderly parent who are such nice and polite people, and that 10 brushes only costs RM12.00. So he concluded with a sigh – still I find the reasons to tolerate &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;还是要忍&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;háishiyàorěn&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As we approached the airport building, this thought crossed my mind before I alighted from the car - &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;三人行必有我师&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;em&gt;sānrénxíng bìyǒuwǒshī&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;, “there is a teacher among every three persons I meet”… &lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-6702045766754242712?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/6702045766754242712/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/what-my-taxi-driver-taught-me.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/6702045766754242712'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/6702045766754242712'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/what-my-taxi-driver-taught-me.html' title='What My Taxi Driver Taught Me.  忍无可忍'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-3146610069051874925</id><published>2010-04-17T18:25:00.000-07:00</published><updated>2010-04-17T19:38:58.125-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='凡是总是由难而易'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='囚犯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='语言'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='暴政'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='苏联'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='眼光'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='粘'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='蜜'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='先苦后甜'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='学华语'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='另一种语言'/><title type='text'>Learning Chinese – Part I.  另一种语言</title><content type='html'>&lt;div align="right"&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;It is not easy learning another language. Especially Chinese which is universally acknowledge as one of the most difficult in the world. But I had to do it. Why? Being of Chinese descent is a good reason. But more so because I once read that – &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;If you know only one language, you're a prisoner, stuck in the tyranny of that one language.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;-Andrew Cohen, professor of linguistics (1944- )&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;如果你只会一种语言,你就是它的暴政囚犯. &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;rúguǒ nǐ zhǐhuì yīzhǒng yǔyán, nǐ jiùshì nà yǔyán de bàozhèng qiúfàn&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;And you never know how true that is until you start to learn another language. You thought the language you mastered contained all you need and you took pride in the beauty of your language until you took up another and see a whole new world. It will not in any way diminish the appreciation of your own language, but enhance it by broadening your views. Federico Fellini puts it better – &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;A different language is a different vision of life.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;另一种语言是生活的另一种眼光.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;lìngyīzhǒng yǔyán shì lìngyīzhǒng yǎnguāng&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Learning another language is like stepping through the door to another dimension. You can only go to that dimension if you have that magic key, and that magic key is its language. The greater your command of that language, the richer is the unfolding scenery. I am determined that it is worth the sacrifice for the Czech &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;捷克人&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;jiékèrén&lt;/span&gt; said it is living a new life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kolik jazyků znáš, tolikrát jsi člověkem.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;em&gt;You live a new life for every new language you speak.&lt;br /&gt;If you know only one language, you live only once.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;em&gt;(Czech proverb)&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;If you followed this blog, you will already know how much I gained by travelling down this unfamiliar road. The experience I had, the people I met, the knowledge I gained; I will never have enjoyed that had I not made those “desperate” attempts to bridge the gap. It was not all fun. I found myself in some rather uncomfortable situations when my attempt to communicate fell flat. I found people at the other end of the divide who could not warm up to me because I could not effectively communicate (being a rather reserved person did not help either). I was not “one of them” because I could not speak their lingo. The problem is not with them. The problem is with of my command of the language. And only I can do something about it. For the Russian &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;苏联人&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;Sūliánrén &lt;/span&gt;said –&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Language is not honey but it can bind everything (person).&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;语言不是蜜，却可粘住一切东西。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;yǔyán bùshì mì, quèkě zhānzhù yīqiè dōngxi.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;I am under no illusion how difficult this will be. But I know how much I stand to gain. I can only hope it will get easier as it goes along for everything is more difficult at the start. &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;凡是总是由难而&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;易&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;fánshì zǒngshì yóunán éryì.&lt;/span&gt; After all Chinese has an old saying that said “Bitter first, sweet later” &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;先苦后甜&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;xiānkǔhòutián… &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-3146610069051874925?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/3146610069051874925/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/learning-chinese-part-i.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3146610069051874925'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3146610069051874925'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/learning-chinese-part-i.html' title='Learning Chinese – Part I.  另一种语言'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-3599192831034434417</id><published>2010-04-14T23:23:00.000-07:00</published><updated>2010-04-17T19:37:18.378-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='绝处逢生'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='舍本逐末'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='香格里拉'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='癌症'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='身心灵'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='心'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='酥油茶'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='情绪'/><title type='text'>“Reborn at the End of the Road”  绝处逢生</title><content type='html'>&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;I waited in a long queue to have the book I bought signed. When it was my turn, I told Dr. Hsu that of the 19 books he wrote this was the only one I could read. It was translated into English. He looked up, gave me that boyish smile of his and said that more are being translated. The book I gave him to sign is “Reborn at the End of the Road” or &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;绝处逢生&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;juéchù-féngshēng&lt;/span&gt;. The Chinese title is a proverb meaning “being unexpectedly rescued from a hopeless situation”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And that is what Dr. Hsu preached in that book. That cancer is not the end a road but the beginning of a new one. He boldly declared that &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;癌症不是 - 症!&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;Áizhèng bù shì zhèng!&lt;/span&gt; meaning that cancer is not a disease of the body. He said that cancer is a distortion of our emotion that over time expresses itself as a disease. That modern medical treatment only emphasizes on the treatment of the body hence only the symptoms. In that, it is only attending to the trifles while neglecting the essentials, &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;舍本逐末&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;shěběn-zhúmò&lt;/span&gt;. He believed treatment should be from a holistic approach, from body, mind and spirit &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;身心灵&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;shēnxīnlíng&lt;/span&gt;. If we only rely on what medical science or alternative medicine can provide, it will never be enough for we did not treat the root cause; for cancer is just a reflection of our life’s condition through our body. Thus, we can only cure cancer through our heart「&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;心&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;」&lt;span style="color:#009900;"&gt;xīn&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If we believe Dr. Hsu, we will believe that cancer is a turning point in our life. It forces us to re-examine our life and ask “what do we live for?” If we are honest with ourselves and boldly live the life we wanted, we will be liberated and find the reason and will to live. I cannot do justice to this wonderful book with this brief description and can only recommend that you read it yourself even if you are healthy. For the lesson within applies to everyone whether healthy or sick…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(p.s. This is probably one of the best books to give to a patient. I once gave “Searching for Shangrila” to a friend who had a heart attack. (&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;如果你用心寻找, 香格里拉可能就在一杯热腾腾的酥油茶中…&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; If you search with your heart, Shangri-la may even be found in a steaming cup of yak butter tea…). When I told him I was deliberating between giving him that book and “Reading Lolita in Teheran”, he cracked up until tears rolled down his eyes and said “you’re killing me!” Well, I did not. And laughing in the face of death may have opened up a few stitches but did his heart a world of good.) &lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-3599192831034434417?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/3599192831034434417/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/reborn-at-end-of-road.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3599192831034434417'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3599192831034434417'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/reborn-at-end-of-road.html' title='“Reborn at the End of the Road”  绝处逢生'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-2576685311090054657</id><published>2010-04-11T01:59:00.000-07:00</published><updated>2010-04-17T20:49:50.713-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='自责'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='许添盛'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='不自量力'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='恐慌'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='愤怒'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='普悦'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='忧郁症'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='癌症'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='没关系'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='学华语'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='慢性病'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='贪多嚼不烂'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='焦虑'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='妒忌'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='情绪'/><title type='text'>Trying Hard  to Chew   贪多嚼不烂</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Sitting in the large hall with a few hundred other participants, the thought I must have bitten off more than I could chew&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 贪多嚼不烂&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#33cc00;"&gt;tānduō jiáobulàn&lt;/span&gt; crossed my mind. Here I was attending a seminar given totally in Mandarin on emotion &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;情绪 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;qíng xù&lt;/span&gt; when I did not even know what this word was before I signed up. When I started this blog, I intended to immerse myself into the Chinese speaking world to see what rubs off besides the language. Anyway, I believed that to really learn something, one has to leave familiar ground and extend beyond our comfort zone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So there I sat, stretching my ears to pick up unfamiliar sounds, words and phrases from 1 p.m. in the afternoon to 9 p.m. at night. At the end, my ears were exhausted and my head was swimming but I was still thinking in English. I could comprehend maybe 80% to 90% of what was conveyed in general (and much less word for word) and which was not good enough for I would not want the doctor who is deciding whether I am sane or not to only understand 90% of what I was saying and guessing the rest!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This team of experts from Taiwan was led by Dr. &lt;span style="color:#009900;"&gt;Xu TianSheng&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;许添盛&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (also Hsu Tien-Sheng due to the way Chinese is pronounced in English). They asked a provocative question – did you invite your depression &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;忧郁症&lt;span style="color:#009900;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;yōuyùzhèng&lt;/span&gt;, chronic diseases &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;慢性病&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;mànxìngbìng&lt;/span&gt; and cancer &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;癌症&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt; áizhèng&lt;/span&gt; to be your spokesman? All 5 talks were preceded by a short sketch that impressed upon the audience how little control we have on our emotions. How we let powerful emotions such as panic &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;恐慌&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;kǒnghuāng&lt;/span&gt;, anxiety &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;焦虑&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt; jiāolǜ&lt;/span&gt;, anger &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;愤怒&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;fènnù&lt;/span&gt;, self-reproach &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;自责&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;zìzé&lt;/span&gt; and jealousy &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;妒忌&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;dùjì&lt;/span&gt; rule us. I was swarmed not only by feelings but also words of feelings! Now I was beginning to feel a little inadequate, &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;不自量力&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;bùzìliànglì&lt;/span&gt;, of trying to run before I could walk.&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; “没关系”&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt; méi guānxi&lt;/span&gt; (never mind), I tried to console myself. A missed word or two here and there was not going to trip me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The speakers told us how we recognize these emotions as negative so we strived to restrain and suppress them. But this misunderstanding slowly and gradually leads to a distortion of our energy that affected both our physical and mental health. And as a result, we became afflicted with diseases. It also resulted in wasting a precious opportunity to reflect on what our body and emotion is trying to tell us. I was beginning to understand what &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;普悦&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;pǔyuè&lt;/span&gt; meant (see April 5 post on &lt;a href="http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/emotional-utopia.html"&gt;Emotional Utopia&lt;/a&gt;) when she told us that she listened to what her cancer was saying to her… &lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#000066;"&gt;(to be continued…)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-2576685311090054657?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/2576685311090054657/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/trying-hard-to-chew.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/2576685311090054657'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/2576685311090054657'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/trying-hard-to-chew.html' title='Trying Hard  to Chew   贪多嚼不烂'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-3842398319417363894</id><published>2010-04-08T07:32:00.000-07:00</published><updated>2010-04-17T19:35:55.464-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='武侠小说'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='身不由己'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='流星•蝴蝶•劍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='古龙'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='人在江湖'/><title type='text'>A Man in “Jiang Hu”.  人在江湖</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;There were 3 main elements in the Butterfly &amp;amp; Sword. &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;流星•蝴蝶•剑&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; Wuxia story &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;武侠小说&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (see earlier post – 29 Mar). The shooting star&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 流星&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;liúxīng&lt;/span&gt; represents brilliance, glory but also brevity. The butterfly&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 蝴蝶&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;húdié&lt;/span&gt; represents beauty, fragility, and romance. The sword &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;剑&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;jiàn &lt;/span&gt;represents fame, ruthlessness and ambition. Which of the three is temporal? Which of the three is eternal? Maybe, we should instead ask what is beauty? What is brilliance? What is eternity? Is brilliance and eternity the fluttering of the butterfly’s wings? Or the rule of the blood soaked sword?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The comment by reader Choo below explored these themes. The beautiful words are from her, the poor translations are all mine and I took artistic liberty to interpret them the way it appealed to me. Please let us have your comments if you disagree.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;江湖恩怨,&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;jiānghú ēnyuàn&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;政坛风云,&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;zhèngtán fēngyún&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;The gratitude and enmity of “Jiang Hu”,&lt;br /&gt;Or the turbulence of politics.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;是敌或友,&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;shìdí huòyǒu&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;谁是谁非,&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;shuíshì shuífēi&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;Whether friends or foes,&lt;br /&gt;Whether right or wrong;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;扑朔迷离,&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;pūshuò-mílí&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;像雾里看花,&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;xiàng wùlǐ kànhuā&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;难分虚实.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;nánfēn xūshí&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;Are all complicated and confusing,&lt;br /&gt;Like looking at flowers through the fog,&lt;br /&gt;Impossible to distinguish with certainty.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;剑虽无情,&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;jiànsuī wúqíng&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;却光芒永恒.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;què guāngmáng yǒnghéng&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;Though the sword is heartless,&lt;br /&gt;Is the glory forever?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;但江湖儿女私情,&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;dànjiānghú ér-nǚ sīqíng&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;更为万人所道,&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;gèngwéi wànrén suǒdào&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;Or will it be the romance&lt;br /&gt;That will be recalled&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;叫人回肠荡气.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;jiàorén huícháng dàngqì&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;And which touches the soul? &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Whether in the world of Jiang Hu or in this very real world we lived in, very often we are not in control of the situation we found ourselves in. (Hence, the proverb &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;人在江湖, 身不由己&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;rénzàijiānghú, shēnbùyóujǐ&lt;/span&gt; which was a title of another of &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;古龙&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; Gulong’s martial arts novel). But it is how we response to the world we lived in that determines who we are. What will be that wish we will make at the sighting of the falling star? &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-3842398319417363894?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/3842398319417363894/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/man-in-jiang-hu.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3842398319417363894'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3842398319417363894'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/man-in-jiang-hu.html' title='A Man in “Jiang Hu”.  人在江湖'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-3905878375930828900</id><published>2010-04-05T07:18:00.000-07:00</published><updated>2010-04-05T20:42:42.953-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='綠色生活'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='普悦'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='癌症'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='寻找情绪的桃花源'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='本性难移'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='江山易改'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='情绪'/><title type='text'>Emotional Utopia   寻找情绪的桃花源</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;I was intrigued by the newspaper article about 5 speakers from Taiwan coming to give a talk on the subject of emotion &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;情绪&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;qíng xù&lt;/span&gt;. Their title was &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;寻找情绪的桃花源&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;xúnzhǎo qíngxù de&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;táohuāyuán&lt;/span&gt; loosely translated as “Seeking our emotional paradise” So I gathered it is about how to control our emotions to create the harmony found in &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;桃花源&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; the land of the Peach Blossom (see last post). So on the 8 March, we went for the free introduction to the seminar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was surprised that the talk was held in a beautiful old bungalow at a secluded corner of an older section of PJ. We sat on the wooden floor facing a large bowl of pink frangipani freshly plucked from the large tree in the garden. We waited in anticipation, in a tastefully decorated, brightly lighted and well equipped hall.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A cheerful, “short, well-rounded” (in her own words) middle-age lady took the mike and soon arrested the attention of the fifty or so of us seated on the wooden floor. Her name is &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;普悦&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;pǔyuè&lt;/span&gt;, the founder of Reset Garden &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;綠色生活&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;lǜsè shēnghuó&lt;/span&gt; (literal: Green Living), She spoke of how emotion can be a wild tornado that swept everything off its path or the calm in the storm lashing all round us. Her enthusiasm and booming laughter were infectious as she made jokes on herself. Then her voice cracked as she spoke of personal feelings, how she was a tempestuous mother and driven wife. All because she let &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;情绪&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; emotion ruled her. Do we want to tame the beast? She asked. The crowd was convinced.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then, she dropped a bomb shell that she has &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;癌症&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;áizhèng&lt;/span&gt; (cancer). It was deeply shocking for the woman in front of me is so full of life. What this amazing woman said next stayed with me – “I started to really live only when I found I’ve cancer. It taught me to step back, reflect, and value life. It asked me if the life I was living was really the life I wanted. I’m grateful for what it taught me”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thankful for having cancer? On my long drive back, my mind were digesting her words mixed with this thought –&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 江山易改, 本性难移&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span style="color:#009900;"&gt;jiāngshānyìgǎi, běnxìngnányí&lt;/span&gt; (it is easy to change rivers and hills but not man’s character). Still, if there is a compelling reason, man can have a paradigm shift. I signed up for the seminar &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;寻找情绪的桃花源&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; and hope it can teach me how to make emotion&lt;span style="font-size:130%;color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt; &lt;span style="color:#000066;"&gt;情绪&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; an ally in life… &lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-3905878375930828900?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/3905878375930828900/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/emotional-utopia.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3905878375930828900'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3905878375930828900'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/emotional-utopia.html' title='Emotional Utopia   寻找情绪的桃花源'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-9010685610727299709</id><published>2010-04-01T06:18:00.000-07:00</published><updated>2010-04-01T06:22:33.513-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='无意识舞蹈'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='香格里拉'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='桃花源'/><title type='text'>Heaven on Earth  桃花源</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Let us leave the Three Kingdoms to go to a land of eternal happiness – Peach Blossom Spring&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 桃花源&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;táo huā yuán&lt;/span&gt;. During the reign of Emperor XiaoWu of the Eastern Jin Dynasty (376－396), a fisherman following a stream suddenly came across a grove full of blossoming peach trees with lovely petals sweeping down, carpeting the ground. At the stream’s source through an opening in the hill, he came across a fertile plain with mulberry trees, serene ponds and swaying bamboos gracing the land.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There were well kept houses and men and women working in the field. Everyone whether young or old all seemed to be contented and happy. They were amazed to see the fisherman and treated him well. After several days of great hospitality, the fisherman bade them farewell and they told him “it is not worth telling people on the outside about us.” As he retraced his route, he left markers to find his way back. But he and others could never find that place again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shangri-la &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;香格里拉&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt; xiāng gé lǐ lā&lt;/span&gt; is the Western equivalent of &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;桃花源&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;. Both these names have become synonymous with our search for our &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;人间乐园&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;rénjiān lèyuán&lt;/span&gt;, our paradise on Earth. But where should we begin to start searching…? Or is it like the Tibetan said, “Happiness can be found in a cup of yak butter tea”. In the next post, I will tell you where my search led me…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Meanwhile, this weekend I’m going to a retreat to do “unconscious dancing” &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;无意识舞蹈&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;  &lt;span style="color:#009900;"&gt;wúyìshí wǔdǎo&lt;/span&gt;, for a few days. Stayed tune if you want to know more about it.)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-9010685610727299709?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/9010685610727299709/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/heaven-on-earth.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/9010685610727299709'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/9010685610727299709'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/04/heaven-on-earth.html' title='Heaven on Earth  桃花源'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-6781745340392277568</id><published>2010-03-29T07:54:00.000-07:00</published><updated>2010-03-29T21:15:12.924-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='武侠小说'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='龙门'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='流星•蝴蝶•劍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='江湖'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='古龙'/><title type='text'>Butterfly &amp; Sword.   流星•蝴蝶•剑</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Something happened yesterday (Sunday) that made me wrote this instead of what I had intended. It had to do with the messy election of the Malaysian Chinese political party where the choices should have been who you wanted to vote out rather than in. The politicians involved were like the characters portrayed in &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;流星•蝴蝶•剑&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;liúxīng húdié jiàn&lt;/span&gt; (Shooting Star, Butterfly and Sword), a 1973 &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;武侠小说&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;wǔxiá xiǎoshuō&lt;/span&gt; Wuxia or martial arts novel by Gu Long &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;古龙&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;gǔlóng&lt;/span&gt;, one of the two arguably most influential Wuxia novelists. Even the intrigues and betrayals of this complicated story pales in comparison with the actual events. What made it even more interesting was that after being betrayed by his trusted man and long-time friend (as also happened in the story), the politician affected quoted this very book.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This novel was made into a movie in 1976 with the unfortunate English title of “The Killer Clans”. It started my love for the world of Jianghu &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;江湖&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;jiānghú&lt;/span&gt;. (An imaginary Chinese martial arts world that intersects the real one. Literally, the term means rivers and lakes; real yet not solid like the ground you stood on. And on a misty morning, you are never really sure that the waters are real or just a figment of your imagination even though you have sailed it the night before.) It was remade in 1993 as “Butterfly &amp;amp; Sword” starring Michelle Yeoh but that adaptation was rubbish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the original movie, the leader of the &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;龙门&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;lóngmén&lt;/span&gt; Dragon Gate Society was forced to trust the assassin who was sent to kill him and when he was asked why, he gave this poignant reply “You are the only one whom I can trust for I know your true intention. You were sent to kill me.” Incidentaly, the politician concerned did not survive the election (but his ex-man did) but if I could vote, he would the last I voted out for he at least (too late) has the wisdom to see that the sword has no feeling.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is the introduction to the tale of &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;流星•蝴蝶•剑&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (truncated with apology).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;流星的光芒虽短促,但天上还有什么星能比它更灿烂,辉煌&lt;br /&gt;蝴蝶的生命比鲜艳的花还脆弱。它的生命虽短促却芬芳。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;只有剑,才比较接近永恒。&lt;br /&gt;一个剑客的光芒与生命,往往就在他手里握着的剑上,&lt;br /&gt;但剑若也有情,它的光芒是否也就会变得和流星一样短促。&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;"The shooting star is brilliant although short-lived, but which star in the sky is more glorious.&lt;br /&gt;The butterfly is more fragile than even the colorful flowers. Its life is short but beautiful.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Only the sword is more enduring.&lt;br /&gt;The life and brilliance of the swordsman is that sword he held in his hand.&lt;br /&gt;But should the sword have feeling, will its brilliance be as short as the shooting star?"&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;It is a pity that the characters in the tale and the politicians never realize that even if their swords are heartless, their glory will still be as brief as that flash of light, and less bright. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-6781745340392277568?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/6781745340392277568/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/03/butterfly-sword.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/6781745340392277568'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/6781745340392277568'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/03/butterfly-sword.html' title='Butterfly &amp; Sword.   流星•蝴蝶•剑'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-5415612350778968793</id><published>2010-03-27T06:04:00.000-07:00</published><updated>2010-03-27T22:51:11.188-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='陶潜'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='陶渊明'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='归园田居'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='复得返自然'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='桃花源'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杜甫'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='为五斗米折腰'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='久在樊笼里'/><title type='text'>For Five Bushels of Grain   为五斗米折腰</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;“For five bushels of grain &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;为五斗米折腰&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;wèi wǔ dǒu mǐ zhéyāo&lt;/span&gt;, I bow like a servant.” This was the lament of Tao Qian (365 or 372-427) &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;陶潜&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;táo qián&lt;/span&gt; also known as Tao Yuanming&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 陶渊明&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;táo yuān míng&lt;/span&gt;, one of the most influential pre-Tang poets. &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;五斗米&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; refers to the miserly salary of a low ranking officer. Today, the proverb is taken to mean "swallowing one's pride in exchange for a meager existence". &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Weary of the formal and corrupted life in court, he retired at the young age of 40 and celebrated his freedom with the poem “Returning to My Garden” &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;归园田居&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;guī yuán tián jū&lt;/span&gt;. The last two lines of that poem was – &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;久在樊笼里&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;jiǔ zài fánlóng lǐ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;复得返自然&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;fù de fǎn zìrán&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Long have I been in a cage&lt;br /&gt;I return to my natural self. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;He lived out the remaining 22 years of his life in peaceful retirement despite many attempts to lure him back. He devoted himself to be a gentleman farmer and a poet of nature. His poetry only came to be appreciated for its simple beauty during the Tang and Song Dynasties. He is a man worthy of respect. Wish I could emulate him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even Du Fu &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;杜甫&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;dùfǔ&lt;/span&gt; had this to say of him: &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;Only by wine one's heart is lit,&lt;br /&gt;Only a poem calms a soul that's torn.&lt;br /&gt;You'd understand me, Tao Qian.&lt;br /&gt;I wish a little sooner I was born! &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;He is also the author depicting the mysterious and intriguing world in Peach Blossom Spring &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;桃花源&lt;/strong&gt; &lt;span style="font-size:100%;color:#009900;"&gt;táo huā yuán&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;to be found in the next post... &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-5415612350778968793?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/5415612350778968793/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/03/for-five-bushels-of-grain.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/5415612350778968793'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/5415612350778968793'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/03/for-five-bushels-of-grain.html' title='For Five Bushels of Grain   为五斗米折腰'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-3561816911019605675</id><published>2010-03-26T08:08:00.000-07:00</published><updated>2010-04-17T19:32:25.178-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='皮匠'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='三国演义'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='胜过'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='三个臭皮匠'/><title type='text'>Three Smelly Tanners  三个臭皮匠</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;The other famous saying from the Three Kingdoms should of course belong to none other than Zhuge Liang (please refer to earlier post). But somehow I never quite like this proverb because of my high regards for Zhuge Liang and because I do not think the analogy is that good.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;三个臭皮匠, 胜过一个诸葛亮&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;sāngè chòu píjiang, shèngguo yīgè Zhūgě Liàng&lt;/span&gt; –“ three smelly tanners, surpass one Zhuge Liang”.&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 皮匠&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;píjiang&lt;/span&gt; is both interpreted as cobbler or tanner. My personal take on this is tanner because of the word &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;臭&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;chòu&lt;/span&gt; (smelly). Tanners definitely smell worse than cobblers. And I am not joking about this either. The profession of tanner is also held in lower regards being involved in a dirty, smelly job involving carcasses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The reason I do not like this proverb is that while three tanners may overpower Zhuge Liang by brute force, a thousand tanners will not match him in wit. Anyway the usage has evolved to mean “two heads are better than one”. It is also use to mean that the wisdom of the masses exceeds that of the wisest individual. In the time of dynasties, nobody really cares for the masses so I wonder when this meaning crept in. It did remind me of a recent book “The wisdom of crowds: why the many are smarter than the few and how ... By James Surowiecki” Maybe, he knows this Chinese proverb… &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-3561816911019605675?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/3561816911019605675/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/03/three-smelly-tanners.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3561816911019605675'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3561816911019605675'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/03/three-smelly-tanners.html' title='Three Smelly Tanners  三个臭皮匠'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-3250494123735559134</id><published>2010-03-24T06:59:00.000-07:00</published><updated>2010-03-24T07:25:10.027-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='说曹操曹操就到'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='曹操'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='雄'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='奸'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='治世能臣'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='汉献帝'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英雄'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='乱世奸雄'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='许劭'/><title type='text'>Speaking of the Devil  说曹操曹操就到</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Cao Cao &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;曹操&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;Cáo Cāo&lt;/span&gt; (155-220), the chancellor of Eastern Han is another central figure in the story of the Three Kingdom. He was often portrayed as deceitful and ruthless. A critic by the name of XuShao &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;许劭&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;[xǔ shào]&lt;/span&gt; living during that period was famed for his ability to assess a person’s potential and talents. Cao Cao visited him but XuShao initially refused to say anything because he despised Cao Cao. However upon persistent questioning he said &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;治世能臣, 乱世奸雄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;[zhì shì néng chén, luàn shì jiān xióng ];&lt;/span&gt; “in time of peace a capable minister, in troubled time an ambitious scoundrel”. Cao Cao laughed and as was his nature, took it as a compliment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;奸&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;[jiān]&lt;/span&gt; means treacherous and evil while &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;雄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;[xióng]&lt;/span&gt; means powerful and associated with hero as in &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;英雄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;yīngxióng&lt;/span&gt; (hero), there are several interpretations to&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 奸雄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;jiān xióng&lt;/span&gt;. XuShao's choice of words may also be deliberate, Cao Cao was too powerful to offend yet he did not want to tell a lie, hence the ambiguity. A hero or a scoundrel? That is up to you. The partly fictional Romance of the Three Kingdom tends to portray him as the villain but historical facts tends to view him more kindly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;说曹操曹操就到&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt; [shuō Cáo Cāo Cáo Cāo jiù dào]&lt;/span&gt; – “Speak of Cao Cao and he appears” is probably the most famous phrase to come out from the Romance of the Three Kingdom. The English equivalent is “Speak of the devil”. This phrase is still in common usage today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When Emperor Han Xian&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt; 汉献帝&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;(Hàn Xiàndì)&lt;/span&gt; was attacked, someone recommended that he sought Cao Cao’s help. He agreed and ordered a message to be sent. But before it was delivered, Cao Cao arrived to save the king. Henceforth, the proverb became widespread.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Did you know that this ruthless general is also an accomplished poet? In future posts, I will share with you some of his poems… &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-3250494123735559134?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/3250494123735559134/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/03/speaking-of-devil.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3250494123735559134'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3250494123735559134'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/03/speaking-of-devil.html' title='Speaking of the Devil  说曹操曹操就到'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-3898065439973922489</id><published>2010-03-22T07:02:00.000-07:00</published><updated>2010-03-23T19:11:14.544-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='百闻不如一见'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='新闻'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='闻'/><title type='text'>Smelling with the Ear.  闻</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Wanderlust in her comment said that another Chinese character for smell is &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;闻&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#33cc00;"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;'wen'&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;which consist of an &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;耳&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;(ěr)&lt;/span&gt; 'ear' inside a door &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;门&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;mén&lt;/span&gt;. How confusing she said, do the Chinese smell with their ear? &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Ah, but she forgets that another meaning of &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;闻&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; 'wen' is hear as in &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;新闻&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;(xīnwén)&lt;/span&gt; which is a combination of two characters &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;新&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;xīn&lt;/span&gt; (new) + &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;闻&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;wén&lt;/span&gt; hear = “new things you hear” hence “news”. This is a compound word and the majority of Chinese vocabulary are made up of them. So &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;闻&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;wén&lt;/span&gt; is an &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;耳&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;(ěr)&lt;/span&gt; 'ear' listening at the door &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;门&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;mén&lt;/span&gt; (which also serves as the phonetic) making it a logical explanation for hear. But I am sorry I do not have an explanation as to why it is also used to mean smell as well. Looks like the Chinese can both smell and hear with the same word. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;As in English, not everything about the language is logical. There are many instances which defy logic and make learning frustrating. You will just have to use your imagination. Or some logic may have just being lost through time. But this is not a scientific language so we should not expect everything to be in perfect order. I’ll leave you with this idiom about hearing - &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;百闻不如一见&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;bǎiwén bùrú yījiàn&lt;/span&gt; A hundred hearings are inferior to one look. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-3898065439973922489?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/3898065439973922489/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/03/smelling-with-ear.html#comment-form' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3898065439973922489'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/3898065439973922489'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/03/smelling-with-ear.html' title='Smelling with the Ear.  闻'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-4002680069996702404</id><published>2010-03-20T23:26:00.000-07:00</published><updated>2010-03-23T07:26:25.294-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='刘禅'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='吴'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='三国演义'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='魏'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='出师表'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='诸葛亮. 蜀'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='阿斗'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='刘备'/><title type='text'>Zhu-ge Liang’s Advice Fell on Deaf Ears. 出师表</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;As we flew over the South China Sea, we talked about the famous strategist of the “Romance of the Three Kingdom” &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;三国演义&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;[Sānguó yǎnyì]&lt;/span&gt; fame – Zhuge Liang &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;诸葛亮&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;[Zhūgě Liàng],&lt;/span&gt; the chancellor of the state of Shu &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;蜀&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; [shǔ]. Before he left for the Northern expedition in 227 against the state of Wei &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;魏&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;[Wèi],&lt;/span&gt; he wrote a famous memorial advising his emperor, the incompetent Liu Shan &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;刘禅&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;[Liúshàn]&lt;/span&gt; (207 – 271) of the art of proper governance. The state of &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;吴&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;[Wú]&lt;/span&gt; makes up the three kingdoms. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;He advised his emperor not to lose himself in the pursuit of mean things, to enforce a just law that rewards the good and punish the evil; and to avoid sycophants. This advice is still valid almost two thousand years later for every power on Earth. He gave his reason for his military expedition which is why it is called &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;出师表&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;[chūshībiǎo]&lt;/span&gt; “Memorial on the eve of Departure”. I like this translation better as it is more poetic than the more accurate “Military Expedition Memorial” for &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;出师&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; means sending out an army. &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;师&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; by itself is more commonly used to mean teacher or master. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;He exhorted his emperor to continue the unfinished work of his late father Liu Bei &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;刘备&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;[Liú Bèi]&lt;/span&gt; (161-223 A.D.) to further the glory of the Kingdom of Shu. He should have saved his breath for his good advice fell on deaf ear. Zhuge Liang died of illness seven years later in 234 after the series of indecisive Northern campaigns. The state of Shu fell to Wei just two years later in 236 after his death. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;As wise as Zhuge Liang was, he let emotion (loyalty) interfered with his judgment. For he himself did not heed Liu Bei’s words at his deathbed – “If he (Liu Shan) does not have the necessary qualities to be an emperor, you mustn’t make him the emperor of Shu in Chengdu.” It is for this reason that the childhood name of Liu Shan, &lt;span style="color:#009900;"&gt;"A Dou"&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;(阿斗)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; is taken to mean an incompetent weakling. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;In the next posts, I’ll share two of the most popular sayings to come out from the story of the three kingdom… &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-4002680069996702404?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/4002680069996702404/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/03/zhu-ge-liangs-advice-fell-on-deaf-ears.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/4002680069996702404'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/4002680069996702404'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/03/zhu-ge-liangs-advice-fell-on-deaf-ears.html' title='Zhu-ge Liang’s Advice Fell on Deaf Ears. 出师表'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-6169027786348453253</id><published>2010-03-20T08:12:00.000-07:00</published><updated>2010-03-23T07:27:25.165-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='韩愈'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='鳄溪'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='恶溪'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='祭鳄鱼文'/><title type='text'>Warning the Crocodile.   祭鳄鱼文</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;My boss continued with the story of how&lt;span style="color:#009900;"&gt; Hán Yù&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;strong&gt;韩愈&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; (768-824) n. a leading Tang statesman, philosopher and poet warned the crocodile in a declaration named &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;祭鳄鱼文&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;[jì è yú wén]&lt;/span&gt; literally translated as “Sacrifice the Crocodile” when he became the governor of ChaoZhou. At that time, crocodiles were infesting the water of the Han river and were responsible for the deaths of many domesticated animals and even human.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That is intolerable, Han Yu decided. But before he attempted to get rid of them, he first sacrificed a goat and a pig to the crocodiles and wrote an essay to them. It went something like this – “This river belongs to my emperor and you are trespassing. I’m giving you 3 days to move out peacefully. If 3 days is not enough, I’ll make it 5. But if you are still not out by 7, I will take it you have no intention of leaving so I will declare war on you! And I will shoot with poisoned arrows till all of you perish. Now, don’t you regret then!” Not only are the Chinese language crazy, but they are too! Imagine making a formal declaration of war on crocodiles. No Pearl harbour here, you’ve been warned! But you can’t help admiring them for being so civilized. According to the legend, believe it or not; it was effective for not long after, all the crocodile were gone from Han river.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Before this declaration, Han river was known as "&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;鳄溪&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;" or "&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;恶溪&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;" both pronounced as &lt;span style="color:#009900;"&gt;[èliú].&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;鳄&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; = crocodile and &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;恶&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;= evil; and both of them are pronounced as &lt;span style="color:#009900;"&gt;è&lt;/span&gt;. Same sound for two different meanings but this case the two meanings mean the same for the crocodiles are evil, at least from the inhabitants standpoint. The Chinese are very creative with this type of word play…&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-6169027786348453253?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/6169027786348453253/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/03/warning-crocodile.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/6169027786348453253'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/6169027786348453253'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/03/warning-crocodile.html' title='Warning the Crocodile.   祭鳄鱼文'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5449891266227053727.post-239585605936478110</id><published>2010-03-18T06:07:00.000-07:00</published><updated>2010-03-23T07:29:33.007-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='自'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='息'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='臭'/><title type='text'>Nose is Me.  自是我.</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;2.30 am this morning (Monday 3 Mar), cruising at 36,000 feet, halfway through my return from Shenzhen to KL, my boss seated next to me said “nose is me”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Is it?” I asked. “That is interesting!”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He was referring to the ancient time when the Chinese would point to his nose indicating “this is me.” Thus the Chinese character &lt;span style="font-size:130%;"&gt;自&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;[zì]&lt;/span&gt; is actually a picture of a nose. Since a nose breathe, it also mean” breath” when combined with other character components such as –&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自 &lt;span style="color:#009900;"&gt;(zì)&lt;/span&gt; 'nose' over &lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;心&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;(xīn)&lt;/span&gt; 'heart' = &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;息&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;[xī]&lt;/span&gt; breath, or&lt;br /&gt;自 &lt;span style="color:#33cc00;"&gt;(zì)&lt;/span&gt; 'nose' over &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;犬&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;(quǎn)&lt;/span&gt; 'dog' =&lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;臭 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;[chòu]&lt;/span&gt; stinking.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don’t think I need to describe to you how a wet dog smells, do I?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But it is not that simple, for it never was. For &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000066;"&gt;臭&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; can be read as &lt;span style="color:#009900;"&gt;[chòu]&lt;/span&gt; bad smell or &lt;span style="color:#009900;"&gt;[xiù]&lt;/span&gt; sniff, smell. If &lt;span style="color:#009900;"&gt;"xiu",&lt;/span&gt; we can used our nose to smell both the wet dog or the sweet fragrance of the wild rose. Did I lose you there? No surprise. Welcome to a language devised by the devil to torment us, English speakers. I could ignore it if only it were not so beautiful... &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5449891266227053727-239585605936478110?l=lostinchinese.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostinchinese.blogspot.com/feeds/239585605936478110/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/03/nose-is-me.html#comment-form' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/239585605936478110'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5449891266227053727/posts/default/239585605936478110'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostinchinese.blogspot.com/2010/03/nose-is-me.html' title='Nose is Me.  自是我.'/><author><name>iGhosts</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08516264355424330043</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_ER_rtvZaoHI/RsLHhjrE_VI/AAAAAAAAAEU/58mToOSNhfo/s400/P1030285.JPG'/></author><thr:total>6</thr:total></entry></feed>
